Romanos 8:18

SUM PIC XRF DEV STU Verse (Haga clic para ver el capítulo) Nueva versión internacional Considero que no vale la pena comparar nuestros sufrimientos actuales con la gloria que se revelará en nosotros. Nueva traducción viviente Sin embargo, lo que sufrimos ahora no es nada comparado con la gloria que nos revelará más tarde. Versión estándar inglesa para Considero que no vale la pena comparar los sufrimientos de este tiempo presente con la gloria que nos será revelada. Biblia de Estudio Beereo Considero que nuestros sufrimientos actuales no son comparables a la gloria que será revelada en nosotros. Biblia Literal Bereana. que los sufrimientos de la actualidad son no comparable a la gloria venidera que se nos revelará. New American Standard Bible Porque considero que los sufrimientos de este tiempo presente no son dignos de ser comparados con la gloria que se nos revelará. Nueva Versión King James Porque considero que los sufrimientos de este tiempo presente no son dignos para ser comparado con la gloria que se revelará en nosotros. La Biblia del Rey James Porque creo que los sufrimientos de este tiempo presente son no vale la pena para ser comparado con la gloria que se revelará en nosotros. Biblia Cristiana Estándar Porque considero que no vale la pena comparar los sufrimientos de este tiempo presente con la gloria que nos será revelada. Versión en Inglés Contemporáneo Estoy seguro de que lo que estamos sufriendo ahora no se puede comparar con la gloria que se nos mostrará. Traducción de buenas noticias Considero que lo que sufrimos en este momento no se puede comparar en absoluto con la gloria que se nos revelará. Holman Christian Standard Bible Porque considero que no vale la pena comparar los sufrimientos de este tiempo presente con la gloria que nos será revelada. Versión estándar internacional Porque considero que no vale la pena comparar los sufrimientos de este tiempo presente con la gloria que nos será revelada. NET BibleFor Considero que nuestros sufrimientos actuales ni siquiera pueden ser comparados con la gloria que nos será revelada. New Heart English BibleFor Considero que los sufrimientos de este tiempo presente no son dignos de ser comparados con la gloria que nos será revelada. . Biblia Aramea en Inglés Sencillo Porque doy consejo de que los sufrimientos de este tiempo no son comparables a la gloria que se nos revelará. Traducción de la PALABRA DE DIOS Considero que nuestros sufrimientos actuales son insignificantes en comparación con la gloria que pronto se nos revelará .New American Standard 1977 Porque considero que los sufrimientos de este tiempo presente no son dignos de ser comparados con la gloria que se nos revelará. La Biblia del Rey James 2000 Porque creo que los sufrimientos de este tiempo presente no son dignos de ser comparados. comparado con la gloria que será revelada en nosotros. Versión Americana del Rey James Porque reconozco que los sufrimientos de este tiempo presente no son dignos de ser comparados con la gloria que será revelada. guiado en nosotros. Versión Estándar Americana: Creo que los sufrimientos de este tiempo presente no son dignos de ser comparados con la gloria que se nos revelará a nosotros. Biblia de Douay-Rheims: Creo que los sufrimientos de este tiempo no son dignos de ser comparados. ser comparado con la gloria por venir, que se revelará en nosotros. Traducción de la Biblia de Darby: Creo que los sufrimientos de este tiempo presente no son dignos [para ser comparados] con la gloria venidera que nos será revelada. Versión revisada en inglés: Creo que los sufrimientos de este tiempo presente no son dignos de ser comparados con los Gloria que nos será revelada a nosotros. La traducción de la Biblia de Webster Porque reconozco que los sufrimientos de este tiempo presente no son dignos de ser comparados con la gloria que será revelada en nosotros. Nuevo Testamento de Weymouth Por qué, lo que ahora sufrimos cuento como nada en comparación con la gloria que pronto se manifestará en nosotros. Biblia en inglés mundial Porque considero que los sufrimientos de este tiempo presente no son dignos de ser comparados con la gloria que se nos revelará. Traducción Literal de los Jóvenes. los sufrimientos de la actualidad no son dignos de ser comparados con la gloria que se nos revelará; Estudiar la biblia Gloria futura
17 Y si somos niños, entonces somos herederos: herederos de Dios y coherederos con Cristo, si de hecho sufrimos con Él, para que también podamos ser glorificados con Él. 18 Considero que nuestros sufrimientos actuales no son comparables a la gloria que se revelará en nosotros. 19 La creación espera ansiosamente la revelación de los hijos de Dios ... Berean Study Bible & middot; Descargar referencias cruzadas Romanos 8: 19 La creación espera ansiosamente la revelación de los hijos de Dios. 2 Corintios 4: 17 Porque nuestra leve y momentánea aflicción nos produce una gloria eterna que está más allá de toda comparación. Colosenses 3: 4 Cuando Cristo, quien es tu vida, aparece, entonces tú también aparecerás con Él en gloria. Tito 2:13 mientras esperamos la bendita esperanza y la gloriosa aparición de nuestro gran Dios y Salvador Jesucristo.1 Pedro 1: 5 que por la fe están protegidos por Dios. poder para la salvación que está lista para ser revelada en el último tiempo. 1 Pedro 4: 13 Pero regocíjate porque compartes los sufrimientos de Cristo, para que puedas estar contento con la revelación de Su gloria. 1 Pedro 5: 1 Como compañero anciano, testigo de los sufrimientos de Cristo y participante de la gloria que se revelará, hago un llamamiento a los ancianos entre ustedes: Tesoro de las Escrituras

Porque creo que los sufrimientos de este tiempo presente no son dignos de ser comparados con la gloria que se revelará en nosotros.

Creo que.

Mateo 5: 11,12
Bienaventurados vosotros, cuando pero te insultará y perseguirá , y diré falsamente toda clase de maldad contra ti, por mi bien ...

el espíritu vuelve a dios

Hechos 20:24
Pero ninguna de estas cosas me conmueve, ni cuento mi vida querida para mí, para que pueda terminar mi curso con alegría, y el ministerio que he recibido del Señor Jesús, para testificar el evangelio de la gracia de Dios.

2 Corinthians 4:17,18
Por nuestra leve aflicción, que no es sino por un momento, nos produce un excedente mucho mayor. y peso eterno de gloria; ...

la gloria.

si nuestros corazones nos condenan

Colosenses 3: 4
Cuando Cristo quien es nuestra vida aparecerá, entonces también apareceréis con él en gloria.

2 Tesalonicenses 1: 7-12
Y a ustedes que están preocupados, descansen con nosotros, cuando el Señor Jesús sea revelado desde el cielo con sus poderosos ángeles ...

2 Tesalonicenses 2:14
Por lo cual te llamó por nuestro evangelio, para obtener la gloria de nuestro Señor Jesucristo.