Proverbios 3:30

SUM PIC XRF DEV STU Verse (Haga clic para ver el capítulo) Nueva versión internacional No acuse a nadie sin ningún motivo: cuando no le han hecho ningún daño. New Living Translation No elija una pelea sin razón, cuando nadie le haya hecho daño. Versión estándar inglesa No contenda con un hombre sin razón, cuando no te ha hecho daño. Beere Study Bible No acuses a un hombre sin causa, cuando no te haya hecho daño. New American Standard Bible No contiendas con un hombre sin causa, si él no te ha hecho nueva versión King James No te esfuerces con un hombre sin causa, si él no te ha hecho daño. Biblia King James No te esfuerces con un hombre sin causa, si no te ha hecho daño. Biblia Cristiana Estándar No acuses a nadie sin causa, cuando él no te haya hecho daño. Versión contemporánea en inglés No discutas solo por estar discutiendo, cuando no has sido lastimado. Traducción de buenas noticias No discuta con los demás sin motivo alguno cuando nunca le han hecho daño. Holman Christian Standard Bible No acuses a nadie sin causa, cuando no te ha hecho daño. Versión estándar internacional No presente una demanda contra una persona sin motivo, cuando no le haya hecho ningún daño. Biblia NET No acuse a nadie sin una causa legítima, si no lo ha tratado mal. New Heart English Bible No se esfuerce con un hombre sin causa, si él no le ha hecho daño. usted. JPS Tanakh 1917 No se esfuerce con un hombre sin causa, si no le ha hecho daño. New American Standard 1977 No contenda con un hombre sin causa, si él no le ha hecho daño. King James 2000 Bible No se esfuerce con un hombre sin causa, si él no te ha hecho daño. Versión Americana del Rey James No luches con un hombre sin causa, si él no te ha hecho daño. Versión Estándar Americana No te esfuerces con un hombre sin causa, Si él no te ha hecho daño. Traducción de la Septuaginta de Brenton no está listo para pelear con un hombre sin causa, para que no te haga algún daño. Traducción de la Biblia de Darby No se esfuerce con un hombre sin causa, si no le ha hecho daño.Versión revisada en inglés No se esfuerce con un hombre sin causa, si no le ha hecho ningún daño. no te hagas daño. Biblia mundial inglesa No te esfuerces con un hombre sin causa, si él no te ha hecho daño. Traducción literal de Young No te esfuerces con un hombre sin causa, si él no te ha hecho mal. Estudiar la biblia Las bendiciones de la sabiduria
... 29 No inventes el mal contra tu prójimo, porque él mora fielmente a tu lado. 30No acuses a un hombre sin causa, cuando no te ha hecho daño. 31No envidies a un hombre violento ni elijas ninguno de sus caminos;… Berean Study Bible & middot; Descargue referencias cruzadas Romanos 12: 18 Si es posible de su parte, viva en paz con todos. Proverbios 26: 17 Como quien agarra a un perro por las orejas, es un transeúnte que se entromete en una pelea que no es la suya. Tesoro de las Escrituras

No luches con un hombre sin causa, si no te ha hecho daño.

estar preparado en temporada y fuera de temporada

Proverbios 17:14
El comienzo de la lucha. es como cuando uno deja salir el agua: por lo tanto, deje la contención antes de que se entrometa.

isaías 46: 9

Proverbios 18: 6
Los labios de un tonto entran en contienda, y su boca pide caricias.

Jesús den de ladrones

Proverbios 25: 8,9
No te apresures a luchar, no sea que tu no sabes qué hacer al final, cuando tu prójimo te avergüence ...