Filipenses 4: 3

SUM PIC XRF DEV STU Verse (Haga clic para ver el capítulo) Nueva versión internacional Sí, y le pido, mi verdadera compañera, que ayude a estas mujeres, ya que han luchado a mi lado en la causa del evangelio, junto con Clemente y el resto de mis compañeros de trabajo, cuyos nombres son en el libro de la vida, New Living Translation, y te pido, mi verdadera pareja, que ayudes a estas dos mujeres, porque trabajaron duro conmigo para contarles a los demás las Buenas Nuevas. Trabajaron junto con Clemente y el resto de mis compañeros de trabajo, cuyos nombres están escritos en el Libro de la Vida. Versión estándar en inglés Sí, les pido también, verdadero compañero, que ayuden a estas mujeres, que han trabajado junto a mí en el Evangelio junto con Clemente y el resto de mis compañeros de trabajo, cuyos nombres están en el libro de la vida. Beren Study Bible Sí, y le pido a usted, mi verdadero yugo compañero, que ayude a estas mujeres que han trabajado conmigo para el Evangelio, junto con Clemente y el resto de mis compañeros de trabajo, cuyos nombres están en el Libro de la Vida. Biblia literal literal: Sí, y le pido, verdadero compañero de yugo, que ayude a estos mujer quienes trabajaron junto conmigo en el evangelio, con Clemente también y el resto de mis compañeros de trabajo, cuyos nombres son en el libro de la vida. New American Standard Bible De hecho, verdadera compañera, te pido que también ayudes a estas mujeres que han compartido mi lucha en la causa del evangelio, junto con Clemente también y el resto de mis compañeros de trabajo, cuyos nombres están en el libro de la vida.Nueva versión King James Y le insto también, verdadero compañero, a ayudar a estas mujeres que trabajaron conmigo en el evangelio, con Clemente también, y el resto de mis compañeros de trabajo, cuyos nombres son en el Libro de la Vida. La Biblia del Rey James Y te ruego también, verdadero compañero de yugo, ayuda a las mujeres que trabajaron conmigo en el evangelio, con Clemente también, y con otros mis compañeros de trabajo, cuyos nombres son en el libro de la vida. Christian Standard Bible Sí, también le pido, verdadera pareja, que ayude a estas mujeres que han luchado por el evangelio a mi lado, junto con Clemente y el resto de mis compañeros de trabajo cuyos nombres están en el libro de la vida. Versión en inglés contemporáneo Y, mi verdadero compañero, le pido que los ayude. Estas mujeres han trabajado juntas conmigo y con Clement y con las demás para difundir las buenas noticias. Sus nombres ahora están escritos en el libro de la vida. Traducción de buenas noticias Y tú también, mi fiel compañero, quiero que ayudes a estas mujeres; porque han trabajado duro conmigo para difundir el evangelio, junto con Clemente y todos mis otros compañeros de trabajo, cuyos nombres están en el libro de los vivos de Dios. Holman Christian Standard Bible Sí, también le pido, socio VERDADERO, que ayude a estas mujeres que han luchado por el evangelio a mi lado, junto con Clemente y el resto de mis compañeros de trabajo cuyos nombres están en el libro de la vida. Versión estándar internacional Sí, también le pido a usted, mi verdadera pareja, que ayude a estas mujeres. Han trabajado duro conmigo para avanzar el evangelio, junto con Clemente y el resto de mis compañeros de trabajo, cuyos nombres están en el Libro de la Vida. Biblia en la Red. Sí, les digo también, verdadero compañero, que los ayuden. Han luchado juntos en el ministerio del evangelio junto a mí, a Clemente y a mis otros compañeros de trabajo, cuyos nombres están en el libro de la vida. New Heart English Bible Sí, les pido también, verdadero compañero, que ayuden a estas mujeres, porque trabajaron conmigo Las Buenas Nuevas, también con Clemente, y el resto de mis compañeros de trabajo, cuyos nombres están en el Libro de la Vida. Biblia Aramea en Inglés Sencillo También le pido a usted, mi verdadero compañero, que estará ayudando a aquellos que trabajan conmigo en El Evangelio, con Qlemas y con mis otros ayudantes, aquellos cuyos nombres están escritos en El Libro de la Vida. Traducción de LA PALABRA DE DIOS Sí, también te pido, Syzugus, mi verdadera pareja, que ayudes a estas mujeres. Lucharon a mi lado para difundir las Buenas Nuevas junto con Clemente y el resto de mis compañeros de trabajo, cuyos nombres están en el Libro de la Vida. New American Standard 1977 De hecho, verdadero camarada, te pido que también ayudes a estas mujeres que han compartido mi lucha. en La causa de El Evangelio, junto con Clemente también, y el resto de mis compañeros de trabajo, cuyos nombres están en el libro de la vida. también, y con otros de mis compañeros de trabajo, cuyos nombres están en el libro de la vida. Versión Americana del Rey Jacobo Y te ruego también, verdadero compañero de yugo, ayuda a esas mujeres que trabajaron conmigo en el evangelio, con Clemente también, y con otros mis compañeros de trabajo, cuyos nombres están en el libro de la vida. Versión Estándar Americana Sí, te ruego también, verdadero compañero de yugo, que ayudes a estas mujeres, porque trabajaron conmigo en el evangelio, con Clemente también y el resto de mis compañeros de trabajo. , cuyos nombres están en el libro de la vida.Douay-Rheims Bible Y te suplico también, mi sincera compañera, ayuda a esas mujeres que han trabajado conmigo en el evangelio, con Clemente y el resto de mis compañeros de trabajo, cuyos nombres están en el Libro de vida. Darby Bible Translation: Sí, te pido también, verdadero compañero de yugo, que les ayudes, que han competido junto conmigo en las buenas nuevas, con Clemente también y mis otros compañeros de trabajo, cuyos nombres [están] en [el] libro de la vida. Versión revisada en inglés Sí, te suplico también, verdadero compañero de yugo, que ayudes a estas mujeres, porque trabajaron conmigo en el evangelio, con Clemente también y el resto de mis compañeros de trabajo, cuyos nombres están en el libro de la vida. También te suplico, verdadero compañero de yugo, ayuda a esas mujeres que trabajaron conmigo en el evangelio, con Clemente también, y con otros compañeros de trabajo, cuyos nombres están en el libro de la vida. Weymouth New Testament Sí, y te lo ruego también, mi fiel compañero de yugo, para ayudar a estas mujeres que han compartido mi trabajo en relación con las Buenas Nuevas, junto con Clemente y el resto de mis compañeros de trabajo, cuyos nombres están registrados en el Libro de la Vida. World English Bible Sí, yo también te ruego, verdadero compañero de yugo, ayuda a estas mujeres, porque trabajaron conmigo en las Buenas Nuevas, con Clemente también, y el resto de mis compañeros de trabajo, cuyos nombres están en el libro de la vida. Young Literal Translation y yo también te pido a ti, genuina compañera de yugo, que ayudes a aquellas mujeres que en las buenas noticias hicieron lucha conmigo, con Clemente también y los demás, mis compañeros de trabajo, cuyos nombres están en el libro de la vida. Estudiar la biblia Mantente firme en el Señor
... 2 Insto a Euodia y Síntique a ponerse de acuerdo en el Señor. 3 Sí, y te pido, mi verdadero compañero de yugo, que ayudes a estas mujeres que han trabajado conmigo para el evangelio, junto con Clemente y el resto de mis compañeros de trabajo, cuyos nombres están en el libro de la vida. 4 Regocíjate en el Señor siempre. Lo diré de nuevo: ¡Alégrate! ... Berean Study Bible & middot; Descargue las referencias cruzadas Éxodo 32: 32 Sin embargo, ahora, si solo perdonara su pecado ... Pero si no, por favor, bórreme del libro que ha escrito. Salmo 69: 28 Puede ser borrado del libro de la vida y no enumerados con los justos. Lucas 10: 20 Sin embargo, no te alegres de que los espíritus se sometan a ti, sino que te regocijes de que tus nombres estén escritos en el cielo. ' : 7 Es correcto para mí sentirme así por todos ustedes, ya que los tengo en mi corazón. Porque en mis cadenas y en mi defensa y confirmación del evangelio, todos ustedes son socios en gracia conmigo. Filipenses 1: 12 Ahora quiero que sepan, hermanos, que mis circunstancias realmente han servido para avanzar el evangelio. Filipenses 1: 16 estos últimos lo hacen con amor, sabiendo que soy designado para la defensa del evangelio. a mis necesidades Tesoro de las Escrituras

Y también le suplico, verdadero compañero de yugo, que ayude a esas mujeres que trabajaron conmigo en el evangelio, con Clemente también y con otros compañeros de trabajo, cuyos nombres están en el libro de la vida.

YO.

Filipenses 4: 2
Ruego a Euodias y a Syntyche, que tengan la misma opinión en el Señor.

Romanos 12: 1
Les ruego, hermanos, por la misericordia de Dios, que presenten a sus cuerpos un sacrificio vivo, santo, aceptable para Dios, cual es Su servicio razonable.

Filemón 1: 8,9
Por lo tanto, aunque podría ser muy valiente en Cristo para ordenarte lo que es conveniente, ...

paz en la tierra buena voluntad hacia los hombres

cierto.

Filipenses 2: 20-25
Porque no tengo un hombre de ideas afines, que naturalmente se preocupe por tu estado ...

Colosenses 1: 7
Como también supiste de Epafras, nuestro querido sirviente, que es para ti un ministro fiel de Cristo;

ayuda.

Filipenses 1:27
Solo deje que su conversación sea como se convierte en el evangelio de Cristo: que si vengo a verlo o si estoy ausente, puedo escuchar sus asuntos, para que permanezcan firmes en un espíritu, con una mente luchando juntos por la fe de el Evangelio;

Hechos 9: 36-41
Ahora había en Joppa un cierto discípulo llamado Tabitha, que por interpretación se llama Dorcas: esta mujer estaba llena de buenas obras y limosnas que hizo ...

Hechos 16: 14-18
Y cierta mujer llamada Lydia, una vendedora de púrpura, de la ciudad de Tiatira, que adoraba a Dios, escuchó nosotros: cuyo corazón abrió el Señor, que ella atendió a las cosas que se hablaron de Pablo ...

cuyo.

Éxodo 32:32
Sin embargo, ahora, si quieres perdonar su pecado; y si no, borrame, te ruego, de tu libro que has escrito.

Salmo 69:28
Que se borren del libro de los vivos, y no se escriban con los justos.

Isaías 4: 3
Y sucederá, que el que es dejado en Sion, y el que permanece en Jerusalén, se llamará santo, incluso cada uno que está escrito entre los vivos en Jerusalén: