Mateo 24:51

SUM PIC XRF DEV STU Verse (Haga clic para ver el capítulo) Nueva versión internacional Lo cortará en pedazos y le asignará un lugar con los hipócritas, donde habrá llanto y crujir de dientes. Nueva Traducción Viviente y cortará al criado en pedazos y le asignará un lugar con los hipócritas. . En ese lugar habrá llanto y crujir de dientes. La versión estándar inglesa lo cortará en pedazos y lo pondrá con los hipócritas. En ese lugar habrá llanto y crujir de dientes. Beere Study Bible Luego lo cortará en pedazos y le asignará un lugar con los hipócritas, donde habrá llanto y crujir de dientes. Bible Literal Literal y lo cortará en pedazos, y designará su lugar con los hipócritas, dónde habrá llanto y crujir de dientes. New American Standard Bible y lo cortará en pedazos y le asignará un lugar con los hipócritas; en ese lugar habrá llanto y crujir de dientes. Nueva versión King James y lo cortará en dos y nombrará él su porción con los hipócritas. Habrá llanto y crujir de dientes. La Biblia del Rey James Y lo cortará en pedazos y nombrará él su porción con los hipócritas: habrá llanto y crujir de dientes. Biblia Cristiana Estándar Él lo cortará en pedazos y le asignará un lugar con los hipócritas, donde habrá llanto y crujir de dientes. Versión en Inglés Contemporáneo Este servidor será castigado y expulsado con los que solo pretendían servir a su amo. Allí llorarán y apretarán los dientes con dolor. Traducción de buenas noticias El maestro lo cortará en pedazos y hará que comparta el destino de los hipócritas. Allí llorará y rechinará los dientes. Holman Christian Standard Bible Él lo cortará en pedazos y le asignará un lugar con los hipócritas. En ese lugar habrá llanto y crujir de dientes. Versión estándar internacional Entonces su maestro lo castigará severamente y le asignará un lugar con los hipócritas. En ese lugar habrá llanto y crujir de dientes. NET Bibleand lo cortará en dos, y le asignará un lugar con los hipócritas, donde habrá llanto y crujir de dientes. New Heart English Bibleand lo cortará en pedazos y designará su porción con los hipócritas. Allí es donde será el llanto y el rechinar de dientes. La Biblia Aramea en Inglés Sencillo Y él lo cortará, y pondrá su porción con los falsos. Habrá llantos y crujir de dientes. Traducción de la PALABRA DE DIOS Entonces su maestro lo castigará severamente y le asignará un lugar con los hipócritas. La gente llorará y tendrá mucho dolor allí. New American Standard 1977 y lo cortará en pedazos y le asignará un lugar con los hipócritas; allí estará el lloro y el crujir de dientes. La Biblia del Rey James 2000 Y lo cortará en pedazos, y le designará su porción con los hipócritas: habrá llanto y crujir de dientes. La versión King James y lo cortará en pedazos, y lo nombrará a él porción con los hipócritas: habrá llanto y crujir de dientes. Versión Estándar Americana y lo cortará en pedazos, y nombrará su porción con los hipócritas: habrá el llanto y el crujir de dientes. Biblia de Douay-Rheims Y lo separará, y nombra su porción con los hipócritas. Habrá llanto y crujir de dientes. Traducción de la Biblia de Darby y lo dividirá en dos y nombrará su porción con los hipócritas: habrá llanto y crujir de dientes. Versión revisada en inglés y lo cortará en pedazos y nombrará su porción con los hipócritas: habrá llanto y crujir. de dientes. La traducción de la Biblia de Webster lo cortará en pedazos y le designará su porción con los hipócritas: habrá llanto y crujir de dientes. El Nuevo Testamento de Weymouth lo tratará con la mayor severidad y le asignará un lugar entre los hipócritas: habrá Sé el llanto y el crujir de dientes. La Biblia en inglés mundial y lo cortará en pedazos, y nombrará su porción con los hipócritas. Allí es donde estará el llanto y el rechinar de dientes. La Traducción Literal de Young y lo cortará, y su porción con los hipócritas lo nombrará; Habrá el llanto y el crujir de dientes. Estudiar la biblia Disponibilidad a cualquier hora
... 50 El amo de ese sirviente vendrá un día que no espera y en una hora no anticipa. 51 Luego lo cortará en pedazos y le asignará un lugar con los hipócritas, donde habrá llanto y crujir de dientes. Berean Study Bible & middot; Descargar referencias cruzadas Jeremías 13:25 Esta es tu suerte, la porción que te he medido, 'declara el SEÑOR', porque me has olvidado y confiado en la mentira. Mateo 8:12 Pero los hijos del reino serán arrojados al exterior. oscuridad, donde habrá llanto y crujir de dientes. »Mateo 24:50 El amo de ese siervo vendrá un día que no anticipa y en una hora no espera. Tesoro de las Escrituras

Y lo partirá en pedazos, y le designará su porción con los hipócritas: habrá llanto y crujir de dientes.

cortarlo en pedazos.

Job 20:29
Esta es la porción de un hombre impío de Dios, y la herencia que Dios le asignó.

Isaías 33:14
Los pecadores en Sion tienen miedo; El temor ha sorprendido a los hipócritas. ¿Quién de nosotros habitará con el fuego devorador? ¿Quién de nosotros habitará con las llamas eternas?

el pecado da a luz a la muerte

Lucas 12:46
El señor de ese siervo vendrá en un día cuando no mire por él, y en una hora cuando él no es consciente, y lo cortará en pedazos, y lo designará su porción con los incrédulos.

allí.

Adán, ¿dónde estás?

Mateo 8:12
Pero los hijos del reino serán arrojados a la oscuridad exterior: habrá llanto y crujir de dientes.

Mateo 22:13
Entonces dijo el rey a los sirvientes: átale de pies y manos, y llévatelo, y echa él en la oscuridad exterior; habrá llanto y crujir de dientes.

Mateo 25:30
Y arrojad al siervo no rentable a las tinieblas de afuera: allí será el lloro y el crujir de dientes.