Lucas 4:23

SUM PIC XRF DEV STU Verse (Haga clic para ver el capítulo) Nueva versión internacional Jesús les dijo: 'Seguramente me citarán este proverbio:' ¡Médico, cúrate a ti mismo! ' Y me dirás: 'Haz aquí en tu ciudad natal lo que hemos escuchado que hiciste en Capernaum'. Nueva traducción viviente Luego dijo: 'Sin duda me citarás este proverbio:' Médico, cúrate a ti mismo ', es decir,' Haz milagros aquí en tu ciudad natal como los que hiciste en Capernaum '. Versión estándar en inglés. Y él les dijo:' Sin duda me citarán este proverbio: 'Médico, cúrate a ti mismo'. Lo que hemos escuchado que hiciste en Capernaum, hazlo aquí también en tu ciudad natal '. Berean Study Bible Jesús les dijo:' Seguramente me citarán este proverbio: '¡Médico, cúrate a ti mismo! Haz aquí en Tu ciudad natal lo que hemos escuchado que hiciste en Capernaúm '. Berean Literal BibleY Él les dijo: 'Seguramente me dirán este proverbio:' ¡Médico, cúrate a ti mismo! Todo lo que hemos escuchado se ha hecho en Capernaum, hazlo aquí también en Tu ciudad natal ''. New American Standard Bible Y Él les dijo: 'Sin duda, me citarán este proverbio:' ¡Médico, cúrate a ti mismo! Todo lo que escuchamos se hizo en Capernaum, hazlo aquí también en tu ciudad natal ''. Nueva Versión King James: Él les dijo: 'Seguramente me dirán este proverbio:' ¡Médico, cúrate a ti mismo! Todo lo que hemos escuchado hecho en Capernaum, hazlo también aquí en Tu país. ”Biblia King James Y él les dijo: Seguramente me dirán este proverbio, Médico, cúrense: todo lo que hemos escuchado hecho en Capernaum, hagan también aquí. en su país. Biblia Cristiana Estándar. Entonces él les dijo: 'Sin duda, me citarán este proverbio:' Doctor, cúrate a ti mismo. Lo que hemos escuchado que ocurrió en Capernaum, también lo hacen aquí en su ciudad natal ''. La versión inglesa contemporánea Jesús respondió: Ciertamente querrá decirme este dicho: 'Doctor, primero repórtese'. Me dirás que haga lo mismo aquí en mi propia ciudad que escuchaste que hice en Capernaum. Traducción de buenas noticias Él les dijo: 'Estoy seguro de que me citarán este proverbio:' Doctor, cúrate a ti mismo '. También me dirá que haga aquí en mi ciudad natal las mismas cosas que escuchó que se hicieron en Capernaum. Holman Christian Standard Bible Entonces Él les dijo: 'Sin duda me citarán este proverbio: Doctor, cúrate a ti mismo. Entonces, todo lo que hemos escuchado que tuvo lugar en Capernaum, también en su ciudad natal ''. Versión estándar internacional Así que él les dijo: 'Probablemente me citarán este proverbio:' Doctor, ¡cúrate a ti mismo! Haz todo lo que hay en tu ciudad natal que oímos que hiciste en Capernaum ''. La Biblia NET Jesús les dijo: 'Sin duda, me citarán el proverbio:' ¡Médico, cúrate a ti mismo! ' y diga: 'Lo que hemos escuchado que hiciste en Capernaum, hazlo aquí también en tu ciudad natal'. New Heart English Bible Él les dijo: 'Sin duda me dirán esta parábola:' Médico, cúrate a ti mismo. Cualquier cosa que hayamos escuchado en Capernaum, hazlo también aquí en tu ciudad natal ''. La Biblia en arameo en inglés simple Yeshua les dijo: “Sin duda me dirán este proverbio: 'Médico, cúrate a ti mismo' y 'Todo lo que estamos escuchando que has hecho en Kapernahum, hazlo también aquí en tu ciudad ”. Traducción de GORD'S WORD® Entonces él les dijo: 'Probablemente me citarán este proverbio:' ¡Doctor, cúrense! ' y luego dígame: 'Haz todas las cosas en tu ciudad natal que hemos escuchado que has hecho en Capernaum'. New American Standard 1977 Y él les dijo: 'Sin duda me citarán este proverbio'. ¡Médico, cúrate a ti mismo! Todo lo que oímos se hizo en Capernaum, hazlo aquí también en tu ciudad natal ”. Biblia King James 2000 Y él les dijo: Seguramente me dirán este proverbio, Médico, cúrense: todo lo que hemos escuchado en Capernaum, hazlo también aquí en tu país. Versión King James Americana Y él les dijo: Seguramente me dirás este proverbio, Médico, cúrate a ti mismo: todo lo que hemos escuchado hecho en Capernaum, hazlo también aquí en tu país. Versión Estándar Americana Y él dijo a ellos, sin duda me dirán esta parábola, médico, cúrense: todo lo que hemos escuchado en Capernaum, hagan también aquí en su propio país. Biblia de Douay-Rheims Y él les dijo: Sin duda me dirán esta similitud : Médico, cúrate a ti mismo: tan grandes como hemos escuchado en Capharnaum, hazlo también aquí en tu propio país. Traducción de la Biblia de Darby Y él les dijo: Seguramente me dirán esta parábola, Médico, cúrense; Todo lo que hemos escuchado ha tenido lugar en Capernaum, haga aquí también en su propio país. Versión inglesa revisada Y él les dijo: Sin duda me dirán esta parábola, Médico, cúrense: todo lo que hemos escuchado hecho en Capernaum, hagan también aquí. en tu propio país. Traducción de la Biblia de Webster Y él les dijo: Seguramente me dirán este proverbio, Médico, cúrense: lo que hemos escuchado hecho en Capernaum, hagan también aquí en su país. Nuevo Testamento en el Sur 'Sin duda', dijo Él, 'me citará el proverbio', médico, cúrate: todo lo que oímos que has hecho en Capernaum, hazlo aquí también en tu lugar de origen ''. me esta parábola, '¡Médico, cúrate a ti mismo! Cualquier cosa que hayamos escuchado en Capernaum, hazlo también aquí en tu ciudad natal ''. Traducción literal de Young Y él les dijo: 'Ciertamente me dirán este símil, médico, cúrense; como las grandes cosas que escuchamos en Capernaum, hazlas también aquí en tu país; Estudiar la biblia El rechazo en Nazaret
... 22Todos hablaron bien de Él y se maravillaron de las amables palabras que salieron de Sus labios. '¿No es este el hijo de José?' ellos preguntaron. 23Jesús les dijo: “Seguramente me citarán este proverbio:‘ ¡Médico, cúrate a ti mismo! Haga aquí, en su ciudad natal, lo que hemos escuchado que hizo en Capernaúm '. 24 Luego agregó:' En verdad les digo que no se acepta ningún profeta en su ciudad natal ... Berean Study Bible & middot; Descargar referencias cruzadas Mateo 4: 13Dejando Nazaret, fue y vivió en Capernaum, que está junto al mar en la región de Zabulón y Neftalí, Marcos 1:21. Entonces Jesús y sus compañeros fueron a Capernaum, y tan pronto como comenzó el sábado, Jesús Entró en la sinagoga y comenzó a enseñar. Marcos 2: 1 Pocos días después, Jesús regresó a Capernaum. Y cuando la gente escuchó que estaba en casa, Marcos 6: 1, Jesús salió de allí y vino a su ciudad natal, acompañado por sus discípulos. Lucas 2: 39Cuando los padres de Jesús hicieron todo lo requerido por la Ley del Señor, regresaron a Galilea. , a su propio pueblo de Nazaret. Lucas 2: 51Luego descendió a Nazaret con ellos y estuvo sujeto a ellos. Pero su madre atesoraba todas estas cosas en su corazón. Lucas 4:16 Entonces Jesús vino a Nazaret, donde había sido criado. Como era su costumbre, entró en la sinagoga el sábado. Y cuando se puso de pie para leer, Lucas 4: 31Después bajó a Capernaum, un pueblo de Galilea, y el sábado comenzó a enseñar a la gente. Lucas 4: 35Pero Jesús reprendió al demonio. ¡Cállate! Él dijo. ¡Sal de él! Ante esto, el demonio arrojó al hombre ante ellos y salió sin dañarlo. Juan 4: 46 Entonces, una vez más, llegó a Caná en Galilea, donde había convertido el agua en vino. Y había un funcionario real cuyo hijo yacía enfermo en Capernaum. Tesoro de las Escrituras

Y él les dijo: Seguramente me dirás este proverbio, médico, cúrate a ti mismo: todo lo que hemos escuchado en Capernaum, hazlo también aquí en tu país.

Médico.

Lucas 6:42
¿Cómo puedes decirle a tu hermano, hermano, déjame sacar la mota que está en tu ojo, cuando no veas el rayo que está en tu propio ojo? Hipócrita, expulsa primero el rayo de tu propio ojo, y luego verás claramente para sacar la mota que está en el ojo de tu hermano.

Romanos 2: 21,22
¿Tú, pues, que enseñas a otro, no te enseñas a ti mismo? Tú que predicas que un hombre no debe robar, ¿robas? ...

Dios le prometió derrotar a los madianitas

lo que.

Mateo 4: 13,23
Y saliendo de Nazaret, vino y habitó en Capernaum, que se encuentra en la costa del mar, en las fronteras de Zabulón y Neftalim: ...

Mateo 11:23
Y tú, Capernaum, que eres exaltado al cielo, serás llevado al infierno; porque si las poderosas obras que se han hecho en ti se hubieran hecho en Sodoma, habrían permanecido hasta este día.

JUAN 4:48
Entonces Jesús le dijo: Excepto que veas señales y maravillas, no creerás.

que lindos son los pies

hacer.

Juan 2: 3,4
Y cuando querían vino, la madre de Jesús le dijo: No tienen vino ...

JUAN 4:28
Entonces la mujer dejó su maceta, se dirigió a la ciudad y les dijo a los hombres:

pero mi dios proveerá

Juan 7: 3,4
Sus hermanos, por lo tanto, le dijeron: Sal de aquí, y ve a Judea, para que tus discípulos también vean las obras que haces ...

tu pais

Mateo 13:54
Y cuando llegó a su propio país, les enseñó en su sinagoga, de tal manera que estaban asombrados, y dijo: ¿De dónde tiene esto? hombre esta sabiduría y estas obras poderosas?

Marcos 6: 1
Y salió de allí, y entró en su propio país; y sus discípulos lo siguen.