Juan 15 6 Si alguien no permanece en mí, es como una rama que se tira y se marchita. Tales ramas se juntan, se arrojan al fuego y se queman.

Verse (Haga clic para ver el capítulo) Nueva versión internacional Si no permanece en mí, es como una rama que se tira y se marchita; tales ramas son recogidas, arrojadas al fuego y quemadas. Nueva Traducción Viviente Cualquier persona que no permanezca en mí es arrojada como una rama inútil y se marchita. Tales ramas se juntan en una pila para ser quemadas. Versión estándar en inglés Si alguien no permanece en mí, es arrojado como una rama y se marchita; y las ramas se juntan, se tiran al fuego y se queman. Beere Study Bible Si alguien no permanece en mí, él es como una rama que se tira y se marchita. Tales ramas se juntan, se arrojan al fuego y se queman. Biblia Literal Bereana Si alguien no permanece en mí, es arrojado como la rama y se seca, y las juntan y arrojan ellos en el fuego, y se quema. Nueva Biblia estándar americana 'Si alguien no permanece en mí, es arrojado como una rama y se seca; y los recogen, los arrojan al fuego y se queman. Nueva Versión King James Si alguien no permanece en Mí, es arrojado como una rama y se marchita; y los juntan y tiran ellos al fuego, y se queman. La Biblia del Rey James Si un hombre no permanece en mí, es arrojado como una rama y se marchita; y los hombres los recogen, y echan ellos al fuego, y se queman. Biblia Cristiana Estándar Si alguien no permanece en mí, es arrojado a un lado como una rama y se marchita. Los recogen, los arrojan al fuego y se queman. Versión en inglés contemporáneo Si no te unes a mí, te echarán a la basura. Serás como ramas secas que se recogen y se queman en un incendio. Traducción de buenas noticias Los que no permanecen en mí son arrojados como una rama y se secan; tales ramas se juntan y se arrojan al fuego, donde se queman. Holman Christian Standard Bible Si alguien no permanece en Mí, es arrojado a un lado como una rama y se marchita. Los recogen, los arrojan al fuego y se queman. Versión estándar internacional A menos que una persona permanezca en mí, es arrojado como una rama podada y se seca. La gente junta tales ramas, las arroja al fuego, y se queman. Biblia Bíblica Si alguien no se queda en mí, es arrojado como una rama y se seca; y tales ramas se juntan y se arrojan al fuego, y se queman. New Heart English Bible Si alguien no permanece en mí, es arrojado como una rama y se marchita; y los recogen, los arrojan al fuego y se queman. Biblia aramea en inglés sencillo 'Si un hombre no permanece conmigo, es arrojado como una rama arrugada, y lo recogen y lo arrojan a la fuego para quemar ”. Traducción de WORD'S WORD® Quien no vive en mí es tirado como una rama y se seca. Ramas como esta se juntan, se arrojan al fuego y se queman. New American Standard 1977 “Si alguien no permanece en mí, es arrojado como una rama y se seca; y los recogen, los echan al fuego y se queman. Jubileo Bíblico 2000 El que no permanece en mí será echado como una rama poco sólida y se marchitará, y serán reunidos y arrojados al fuego y serán quemados. .King James 2000 BibleSi un hombre no permanece en mí, es arrojado como una rama y se marchita; y los hombres los recogen, los echan al fuego y se queman. Versión Americana del Rey Jaime Si un hombre no permanece en mí, es arrojado como una rama y se marchita; y los hombres los recogen, los arrojan al fuego y se queman. Versión Estándar Americana Si un hombre no permanece en mí, es arrojado como una rama y se marchita; y los recogen, los echan al fuego y se queman. Biblia de Douay-Rheims Si alguno no permanece en mí, será echado como una rama, y ​​se marchitará, y lo recogerán y lo echarán él en el fuego, y él arde. Traducción de la Biblia de Darby A menos que alguien permanezca en mí, él es arrojado como la rama y se seca; y los recogen y los echan al fuego, y se queman. Versión revisada en inglés Si un hombre no permanece en mí, es arrojado como una rama y se marchita; y los recogen, y los echan al fuego, y se queman. Traducción de la Biblia de la web Si un hombre no permanece en mí, es arrojado como una rama, y ​​se marchita y los hombres los recogen y los arrojan al fuego. y son quemados. Weymouth New Testament Si alguien no continúa en mí, él es como la rama infructuosa que se tira a la vez y luego se marchita. Tales ramas se juntan y arrojan al fuego y se queman. Biblia mundial inglesa Si un hombre no permanece en mí, es arrojado como una rama y se marchita; y los recogen, los arrojan al fuego y se queman. Traducción Literal de los Jóvenes, si alguno no puede permanecer en mí, fue arrojado fuera como la rama, y ​​se marchitó, y los reunieron y echaron al fuego y se queman; Estudiar la biblia Jesús la vid verdadera
... 5 Yo soy la vid y ustedes las ramas. El que permanece en mí, y yo en él, dará mucho fruto. Porque aparte de mí no puedes hacer nada. 6 Si alguien no permanece en Mí, es como una rama que se tira y se marchita. Tales ramas se juntan, se arrojan al fuego y se queman. 7Si permaneces en Mí y Mis palabras permanecen en ti, pide lo que quieras, y se hará por ti ... Berean Study Bible Descargar Cross References Matthew 7 19Cada árbol que no da buenos frutos es cortado y arrojado al fuego. Juan 15 2 Él corta cada rama en Mí que no da fruto, y cada rama que da fruto, las poda para hacerlo aún más fructífero. Tesoro de las Escrituras

Si un hombre no permanece en mí, es arrojado como una rama y se marchita; y los hombres los recogen, los arrojan al fuego y se queman.

luchando contra la buena pelea

él.

está terminado en la biblia

Job 15 30 No se apartará de la oscuridad; la llama secará sus ramas, y por el aliento de su boca se irá.

bendición en idioma griego

Salmo 80 15 Y la viña que plantó tu mano derecha, y la rama ese te hiciste fuerte para ti mismo.

versículos sobre reunirse

Isaías 14 19 Pero eres expulsado de tu tumba como una rama abominable, y como el vestido de los que son asesinados, empujados a través de una espada, que descienden a las piedras del pozo; como un cadáver pisoteado bajo los pies.

Léxico Ifἐὰν (ean) Conjunción Griego fuerte 1437 If. De ei y an; una partícula condicional; en caso de que, siempre, etc.cualquier persona (tis) Pronombre interrogativo / indefinido - Nominativo masculino singular Griego fuerte 5100 Cualquiera, alguien, cierto o cosa. Un pronombre enclítico indefinido; alguna o cualquier persona u objeto (no) μή (mē) AdverbStrong's Greek 3361 No, no sea. Una partícula primaria de negación calificada; no, no sea también (mientras espera una afirmativa) si. permanezca μένῃ (menē) Verbo - Presente Subjuntivo Activo - 3ra Persona SingularStrong's Greek 3306 Para permanecer, permanecer, quedarse, esperar; con acc espero, espero. Un verbo primario; to stay.inἐν (es) PrepositionStrong's Greek 1722 In, on, between. Una preposición primaria que denota posición e instrumentalidad, es decir, una relación de descanso; 'in', at, on, by, etc.Me, ἐμοί (emoi) Pronombre personal / posesivo - Dativo 1ra persona SingularStrong's Greek 1473 I, el pronombre en primera persona. Un pronombre primario de la primera persona I. (él es) comoὡς (hōs) AdverbStrong's Greek 5613 Probablemente adverbio de comparativo de hos; cuál cómo, es decir, de esa manera.aτὸ (to) Artículo - Nominativo Neutral SingularStrong's Greek 3588 The, el artículo definitivo. Incluyendo el femenino y el neutro en todas sus inflexiones; el artículo definitivo; the.branchκλῆμα (klēma) Sustantivo - Nominativo neutro SingularStrong's Greek 2814 A branch, shoot, twig. De klao; una extremidad o un disparo. que se lanzaἐβλήθη (eblēthē) Verbo - Aoristo Indicativo Pasivo - 3ra persona SingularStrong's Greek 906 (a) Lanzo, lanzo, apuro, (b) a menudo, en el sentido más débil, coloco, pongo, lanzo. Un verbo primario; tirar.awayἔξω (exō) AdverbStrong's Greek 1854 Sin, afuera. Adverbio de ek; fuera (-side, de puertas), literal o figurativamente. andκαὶ (kai) Conjunción Griego de Strong 2532 E, incluso, también, a saber. withers.ἐξηράνθη (exēranthē) Verbo - Aoristo Indicativo Pasivo - 3ra Persona SingularStrong's Greek 3583 Para secar, parchar, madurar, marchitar, consumir. De xeros; desecar por implicación, marchitarse, madurar. (Tales ramas) αὐτὰ (auta) Pronombre personal / posesivo - Acusativo neutro 3ra persona PluralStrong's Greek 846 Él, ella, ellos, ellos, ellos mismos. De la partícula au; el pronombre reflexivo propio, usado de la tercera persona, y de las otras personas. están reunidos, συνάγουσιν (sinagousina) Verbo - Presente Indicativo Activo - 3ra Persona PluralStrong's Greek 4863 Del sol y hace; liderar juntos, es decir, reunir o convocar; especialmente, para entretener. Lanzado βάλλουσιν (Ballousin) Verbo - Presente Indicativo Activo - 3ra Persona PluralStrong's Greek 906 (a) Lanzo, lanzo, apuro, (b) a menudo, en el sentido más débil, coloco, pongo, lanzo. Un verbo primario; tirar.intoεἰς (eis) Preposición Griego fuerte 1519 Una preposición primaria; hacia o dentro, de lugar, tiempo o propósito; también en frases adverbiales. theτὸ (to) Artículo - Acusativo neutro SingularStrong's Greek 3588 The, el artículo definitivo. Incluyendo el femenino y el neutro en todas sus inflexiones; el artículo definitivo; the.fire, πῦρ (pyr) Sustantivo - Acusativo neutro SingularStrong's Greek 4442 Fire; el calor del sol, los relámpagos; lucha de higos, juicios; El fuego eterno. Una palabra primaria; 'fuego'.andκαὶ (kai) Conjunción Griego de Strong 2532 E, incluso, también, a saber. burned.καίεται (kaietai) Verbo - Presente Indicativo Medio o Pasivo - 3ra Persona SingularStrong's Greek 2545 Para encender, encender, quemar, encender. y se reunió; Yo consumo con fuego. Aparentemente un verbo primario; prender fuego, es decir, Kindle o consumir. Comentario de Ellicott para lectores ingleses (6) Si un hombre no permanece en mí, es arrojado como una rama ... -El pensamiento pasa de la rama fructífera a la estéril, del hombre que permanece al hombre que no permanecerá en Cristo. . En la viña natural, tal rama se extendía, y luego se marchitaba, y se juntaba con otros en bultos, y se quemaba. La vívida imagen ilustra la temible historia de un hombre que no quiere permanecer en Cristo.

Y se queman.-Mejor, y se queman. Los tiempos de este verso deben ser cuidadosamente observados. La quema de las ramas marchitas de la vid natural sugiere el juicio final, y se piensa en el todo a partir de ese momento. Por lo tanto, los verbos anteriores están en el pasado y los últimos en tiempo presente.

Comentario del púlpito Versículo 6. - Si alguien no permanece en mí, es arrojado como la rama, tal vez lejos de la viña, así como cerca de la viña, y se marchita. Los dos aoristas, & # x1f10; βλ & # x1f75; θη y & # x1f10; ξηρ & # x1f71; νθη, son simplemente casos de una experiencia diaria común. Estas son las consecuencias inevitables de no permanecer en la vid. Podemos imaginar dos maneras en que esta no permanencia en Cristo, esta separación de él, puede ser efectuada (1) el cuchillo de poda puede haberlas cortado debido a su falta de fecundidad; o (2) pueden haberse marchitado en el tallo y, por su deficiencia de fuerza y ​​vida, haber sufrido algún asalto externo que no han tenido energía para resistir. Lucke, Winer, Tholuck y Hengstenberg consideran a los aoristas como un indicativo de lo que sucederá si las ramas en Cristo dejan de derivar vida de él. Calvin está convencido de que la expresión no puede referirse a los elegidos, sino al hipócrita, mientras que Alford confía en su repudio a las elecciones incondicionales. En mi opinión, se mantiene alejado de ambas sugerencias. Y los recogen, los arrojan al fuego y se queman. La vid es uno de los más nobles de todos los árboles, y produce la fruta más abundante; pero una de sus peculiaridades es que toda su fuerza se gasta en la fruta y que sus ramas no tienen ningún valor para todos los demás propósitos. Los montones de podas de vid en llamas pueden haber sugerido la horrible imagen que adopta el Amor de Dios encarnado aquí. Algunos han supuesto (Meyer y Alford) que el fuego es aquí el último juicio, que nuestro Señor considera como venido. Pero el tiempo presente, siguiendo a los dos aoristas, sugiere la consecuencia inmediata de tal separación de Cristo: las pruebas feroces, las tentaciones feroces, los juicios terribles, siempre superando a los siervos infructuosos e infieles, y previniendo la terrible consumación del juicio divino, de que nuestro Señor había hablado a menudo (Mateo 13 42, 50; Mateo 25 41; Lucas 16 24), y que el apóstol del amor describió en Apocalipsis 20 15; Apocalipsis 21 8. Juan 15 6 Comentarios Saltar al anterior Acatar Abideth Ramas de ramas Quemadas Emitir Continuar Cortar Muerto Fuego seco Adelante Reunir una vez Tirar Arrojado sin fruto Marchitas marchitas Saltar al siguiente Acatar Permanecer Ramas de ramas Quemadas Continuar Cortar Muerto Fuego seco Adelante Recoger Una vez Arrojar sin fruto Withered Withers Links John 15 6 NIVJohn 15 6 NLTJohn 15 6 ESVJohn 15 6 NASBJohn 15 6 KJVJohn 15 6 Bible AppsJohn 15 6 Biblia ParalelaJohn 15 6 Chinese BibleJohn 15 6 French BibleJohn 15 6 German BibleAlphabetical una morada y cualquiera está fuera de las ramas quemadas se seca fuego se reúne él Si en el interior es como si yo no fuera elegido, permanecen de tal manera que los arrojaron a la cruzNT Evangelios Juan 15 6 Si un hombre no permanece en mí (Jhn Jo Jn) Recursos de estudio bíblico cristiano, diccionario, concordancia y búsqueda Herramientas