Jeremías 31:15

SUM PIC XRF DEV STU Verse (Haga clic para ver el capítulo) Nueva versión internacional Esto es lo que dice el SEÑOR: 'Se oye una voz en Ramá, de luto y gran llanto, Raquel llora por sus hijos y se niega a ser consolada, porque ya no existen'. el SEÑOR dice: “Se oye un grito en Ramá: angustia profunda y llanto amargo. Rachel llora por sus hijos, negándose a ser consolada, porque sus hijos se han ido '. Versión estándar en inglés Así dice el Señor:' Se oye una voz en Ramá, lamento y llanto amargo. Rachel llora por sus hijos; ella se niega a ser consolada por sus hijos, porque ya no lo son '. Berean Study Bible Esto es lo que el SEÑOR dice:' Se oye una voz en Ramá, de luto y gran llanto, Rachel llora por sus hijos y se niega a ser consolada, porque ya no existen '. New American Standard Bible Así dice el SEÑOR:' Se oye una voz en Ramá, Lamentación y llanto amargo. Rachel llora por sus hijos; Ella se niega a ser consolada por sus hijos, porque ya no existen '. Nueva Versión King James Así dice el Señor:' Se escuchó una voz en Ramá, Lamentación y llorando amargamente, Rachel llorando por sus hijos, negándose a ser consolada por sus hijos, porque ellos son no más '. Biblia King James Así dice Jehová; Se escuchó una voz en Ramá, lamentación, y llanto amargo; Rahel llorando por sus hijos se negó a ser consolado por sus hijos, porque ellos fueron No, la Biblia Cristiana Estándar. Esto es lo que dice el SEÑOR: Se escuchó una voz en Ramá, un lamento con amargo llanto: Raquel llorando por sus hijos, negándose a ser consolada por sus hijos porque ya no existen. se escucha, llorando y llorando a gritos. Rachel llora por sus hijos y se niega a ser consolada, porque están muertos. * Traducción de Buenas Nuevas: El SEÑOR dice: 'Se oye un sonido en Ramá, el sonido del llanto amargo. Rachel está llorando por sus hijos; se han ido, y ella se niega a ser consolada. Holman Christian Standard Bible Esto es lo que dice el SEÑOR: Se escuchó una voz en Ramá, un lamento con amargo llanto: Rachel llorando por sus hijos, negándose a ser consolada por sus hijos porque ya no están. Versión estándar internacional Esto es lo que dice el SEÑOR: 'Se oye una voz en Ramá, lamento y llanto amargo. Raquel está llorando y se niega a ser consolada por sus hijos, porque ya no están vivos ''. Biblia en la Biblia El Señor dice: 'Se oye un sonido en Ramá, un sonido de llanto de amargo dolor. Es el sonido de Rachel llorando por sus hijos y negándose a ser consolada, porque sus hijos se han ido. New Heart English Bible Así dice el SEÑOR: 'Se oye una voz en Ramá, lamento y llanto y gran amargura, Raquel llorando por sus hijos; ella se niega a ser consolada por sus hijos, porque ya no existen. 'LA PALABRA DE DIOS® TraducciónEsto es lo que dice el SEÑOR: se escucha un sonido en Ramá, el sonido de un llanto de amargo dolor. Rachel está llorando por sus hijos. Ella se niega a ser consolada, porque están muertos. JPS Tanakh 1917 Así dice el SEÑOR: Se oye una voz en Ramá, Lamentación y llanto amargo, Raquel llorando por sus hijos; Ella se niega a ser consolada por sus hijos, porque no lo son. New American Standard 1977 Así dice el SEÑOR: “Se oye una voz en Ramá, Lamentación y amargo llanto. Rachel llora por sus hijos; Ella se niega a ser consolada por sus hijos, porque ya no están. 'Biblia King James 2000 Así dice el Señor; Se escuchó una voz en Ramá, lamento y llanto amargo; Raquel, que lloraba por sus hijos, se negó a ser consolada por sus hijos, porque no lo eran. La versión estadounidense del Rey Jacobo Así dijo el Señor; Se escuchó una voz en Ramá, lamento y llanto amargo; Rahel llorando por sus hijos se negó a ser consolado por sus hijos, porque no lo estaban. Versión Estándar Americana Así dice Jehová: Se oye una voz en Ramá, lamento y llanto amargo, Raquel llorando por sus hijos; ella se niega a ser consolada por sus hijos, porque no lo son. Traducción de la Septuaginta de Brenton Se oyó una voz en Rama, de lamentación, de llanto y llanto; Raquel no dejaba de llorar por sus hijos, porque ellos no lo son. Biblia de Douay-Rheims Así dice el Señor: se escuchó una voz alta de lamentos, de luto y llanto, de Raquel llorando por sus hijos y negándose a ser consolada por ellos, porque no lo son. Traducción de la Biblia de Darby Así dice Jehová: Se ha escuchado una voz en Ramá, el lamento de un llanto muy amargo: Raquel llora por sus hijos, se niega a ser consolada por sus hijos, porque no lo son. Versión revisada en inglés Así dice el Señor: A se oye voz en Ramá, lamento y llanto amargo, Rachel llora por sus hijos; ella se niega a ser consolada por sus hijos, porque ellos no lo son. Traducción de la Biblia de Webster Así dice el Señor; Se escuchó una voz en Ramá, lamento y llanto amargo; Rachel llorando por sus hijos se negó a ser consolada por sus hijos, porque ellos no lo estaban. Biblia en inglés mundial Así dice Yahweh: Se oye una voz en Ramá, lamento y llanto amargo, Rachel llora por sus hijos; ella se niega a ser consolada por sus hijos, porque ya no lo son. Traducción literal de los jóvenes Así dijo Jehová: Se oye una voz en Ramá, llorando, llorando con amargura, Rachel llora por sus hijos, se ha negado a ser consolada por ella. hijos, porque no lo son. Estudiar la biblia Duelo convertido en alegría
... 14 Llenaré abundantemente las almas de los sacerdotes, y llenaré a mi pueblo de mi bondad ”, declara el SEÑOR. 15 Esto es lo que dice el SEÑOR: 'Se oye una voz en Ramá, de luto y gran llanto, Raquel llorando por sus hijos y rechazando el consuelo, porque ya no existen'. 16 Esto es lo que el SEÑOR dice: “Evita que tu voz llore y tus ojos lloren, porque la recompensa por tu trabajo vendrá, declara el SEÑOR. Entonces tus hijos regresarán de la tierra del enemigo ... Berean Study Bible & middot; Descargar referencias cruzadas Mateo 2: 18 'Se escucha una voz en Ramá que llora y llora mucho, Raquel llora por sus hijos y rechaza el consuelo, porque ya no existen'. Génesis 5: 24Enoc caminó con Dios, y luego no pudo más, porque Dios se lo había llevado. Génesis 37: 35Todos sus hijos e hijas trataron de consolarlo, pero él se negó a ser consolado. 'No', dijo. 'Iré a Sheol llorando por mi hijo'. Entonces su padre lloró por él. Génesis 42: 13Pero ellos respondieron: 'Tus siervos son doce hermanos, hijos de un hombre en la tierra de Canaán. El más joven está ahora con nuestro padre, y uno ya no existe. Génesis 42: 36 Su padre Jacob les dijo: 'Me habéis privado de mis hijos. Joseph se fue y Simeón ya no está. Ahora quieres llevarte a Benjamin. ¡Todo está sucediendo en mi contra! '' Josué 18:25 Gabaón, Ramá, Beerot, Jueces 4: 5 Y ella se sentaba debajo de la Palma de Débora entre Ramá y Betel en la región montañosa de Efraín, donde los israelitas acudían a ella para juzgarla. Salmo 77: 2 En el día de la angustia busqué al Señor; Durante la noche, mis manos extendidas no se cansaron; mi alma se negó a ser consolada. Isaías 10: 29 Han cruzado en el vado: 'Pasaremos la noche en Geba'. Ramá tiembla; Gabaa de Saúl huye. Jeremías 10: 20 Mi tienda está destruida, y todas sus cuerdas están rotas. Mis hijos se han separado de mí y ya no están. No me queda nadie para levantar mi tienda de campaña o levantar mis cortinas. Jeremías 40: 1 Esta es la palabra que vino a Jeremías del SEÑOR después de que Nabuzaradán, el capitán de la guardia, lo había soltado en Ramá, habiéndolo encontrado atado con cadenas entre todos. los cautivos de Jerusalén y Judá que estaban siendo exiliados a Babilonia. Tesoro de las Escrituras

Así dijo el SEÑOR; Se escuchó una voz en Ramá, lamento y llanto amargo; Rahel llorando por sus hijos se negó a ser consolado por sus hijos, porque no lo eran.

A.

Ezequiel 2:10
Y lo extendió delante de mí; y eso fue escrito dentro y fuera: y había escrito en él lamentaciones, luto y aflicción.

jude 1:25

Mateo 2:16
Entonces Herodes, cuando vio que se burlaba de los sabios, se enojó mucho, y envió, y mató a todos los niños que estaban en Belén, y en todas sus costas, de dos años y menos, según el tiempo que él había preguntado diligentemente a los sabios.

Amistoso

Jeremías 40: 1
La palabra que llegó a Jeremías del SEÑOR, después de que Nabuzaradán, el capitán de la guardia, lo había dejado ir de Ramá, cuando lo había llevado atado con cadenas entre todos los que fueron llevados cautivos de Jerusalén y Judá, que fueron llevados. cautivo a Babilonia.

Josué 18:25
Gabaón, y Ramá, y Beerot,

1 Samuel 7:17
Y su regreso fue a Ramá para esto fue su casa; y allí juzgó a Israel; y allí edificó un altar al SEÑOR.

rechazado

vindícame oh señor

Génesis 37:35
Y todos sus hijos y todas sus hijas se levantaron para consolarlo; pero se negó a ser consolado; y él dijo: Porque descenderé a la tumba a mi hijo de luto. Así su padre lloró por él.

Salmo 77: 2
En el día de mi problema busqué al Señor: mi llaga corría por la noche y no cesó: mi alma se negó a ser consolada.

1 pedro 2 8

Isaías 22: 4
Por eso dije: Mira lejos de mí; Lloraré amargamente, no trabajaré para consolarme, debido al malcrío de la hija de mi pueblo.

porque.

Génesis 42: 13,36
Y ellos dijeron: Tus siervos son doce hermanos, hijos de un hombre en la tierra de Canaán; y he aquí, el más joven es este día con nuestro padre, y uno es no…

Job 7:21
¿Y por qué no perdonas mi transgresión y quitas mi iniquidad? porque ahora dormiré en el polvo; y me buscarás por la mañana, pero yo deberá no ser.

Salmo 37:36
Sin embargo, falleció y, he aquí, él fue no: sí, lo busqué, pero no se pudo encontrar.