Jeremías 14 6 Los burros salvajes se paran en alturas estériles; jadean por aire como chacales; sus ojos fallan por falta de pasto '.

Verse (Haga clic para ver el capítulo) Nueva versión internacional Los burros salvajes se paran en las alturas estériles y jadean como chacales; sus ojos fallan por falta de comida ''. New Living Translation Los burros salvajes se paran en las colinas desnudas jadeando como chacales sedientos. Se esfuerzan los ojos en busca de hierba, pero no se encuentra ninguno. ”Versión estándar en inglés Los burros salvajes se paran en las alturas desnudas; jadean por aire como chacales; sus ojos fallan porque no hay vegetación. Biblia de estudio bereana Los burros salvajes se paran en alturas estériles; jadean por aire como chacales; sus ojos fallan por falta de pasto. ”New American Standard Bible 'Los burros salvajes se paran en las alturas desnudas; Jadean por aire como chacales, sus ojos fallan porque no hay vegetación. Nueva versión King James Y los burros salvajes se pararon en las desoladas alturas; Olfatearon el viento como chacales; Sus ojos fallaron porque había no hay hierba ”. Biblia King James Y los asnos salvajes se pararon en los lugares altos, apagaban el viento como dragones; sus ojos fallaron, porque había no hay hierba. Christian Standard BibleLos burros salvajes se paran en las alturas estériles jadeando por aire como los chacales. Sus ojos fallan porque no hay plantas verdes. Versión inglesa contemporánea Los burros salvajes quedan ciegos por el hambre. Así que se paran en las colinas yermas y huelen el aire, con la esperanza de oler la hierba verde. Traducción de buenas noticias Los burros salvajes se paran en las cimas de las colinas y jadean para respirar como chacales; su vista les falla porque no tienen comida. Holman Christian Standard BibleLos burros salvajes se paran en las alturas estériles jadeando por aire como chacales. Sus ojos fallan porque no hay plantas verdes. Versión estándar internacional Los burros salvajes se paran en las colinas áridas. Jadean por aire como chacales. Su vista falla porque no hay vegetación. Los burros NET BibleWild se paran en las cimas de las colinas y jadean para respirar como chacales. Sus ojos están tensos buscando comida, porque no hay ninguno que se encuentre '. New Heart English Bible Los burros salvajes se paran en las alturas desnudas, jadean por aire como chacales; sus ojos fallan, porque no hay hierba ''. Traducción de la PALABRA DE DIOS Burros salvajes se paran en las colinas desnudas. Olfatea el aire como chacales. Su vista falla porque no tienen plantas verdes. JPS Tanakh 1917 Y los asnos salvajes se paran en las altas colinas. Jadean por aire como los chacales; Sus ojos fallan, porque no hay hierba. New American Standard 1977 “Y los burros salvajes se paran en las alturas desnudas; Jadean por aire como chacales, sus ojos fallan porque no hay vegetación. Jubilee Bible 2000 Y los asnos salvajes se pararon en los lugares altos, apagaban el viento como dragones; sus ojos fallaron porque no había pasto. La Biblia del Rey James 2000 Y los burros salvajes se pararon en los lugares altos, olfatearon el viento como chacales; sus ojos fallaron, porque no había pasto. Versión King James Americana Y los asnos salvajes se pararon en los lugares altos, apagaban el viento como dragones; sus ojos fallaron, porque no había pasto. Versión Estándar Americana Y los asnos salvajes se paran en las alturas desnudas, jadean por aire como chacales; sus ojos fallan, porque no hay hierba. Traducción de Septuaginta de BrentonLos asnos salvajes se pararon junto a los bosques y apagaban el viento; sus ojos fallaron, porque no había hierba. Biblia de Douay-Rheims Y los asnos salvajes se pararon sobre las rocas, apagaban el viento como dragones, sus ojos fallaron, porque no había hierba. Traducción de la Biblia de Darby Y los asnos salvajes se paran en las alturas, apagan el viento como chacales; sus ojos fallan, porque no hay hierba. Versión revisada en inglés. Y los asnos salvajes se paran en las alturas desnudas, jadean por aire como los chacales; sus ojos fallan, porque no hay hierba. Traducción de la Biblia de Webster Y los asnos salvajes se pararon en los lugares altos, apagaban el viento como dragones; sus ojos fallaron, porque no había pasto. Biblia Mundial en Inglés Los burros salvajes se paran en las alturas desnudas, jadean por aire como chacales; sus ojos fallan, porque no hay hierba. Traducción literal de los jóvenes Y los asnos salvajes se pararon en lugares altos, Se tragaron el viento como dragones, Consumieron sus ojos, porque no hay hierba. Estudiar la biblia Sequía, Hambruna, Espada, Pestilencia
... 5 Incluso la cierva en el campo abandona su cervatillo recién nacido porque no hay hierba. 6 Burros salvajes se paran en alturas estériles; jadean por aire como chacales; sus ojos fallan por falta de pasto. ”7 Aunque nuestras iniquidades testifiquen contra nosotros, oh SEÑOR, actúa por Tu nombre. De hecho, nuestras rebeliones son muchas; hemos pecado contra ti ... Berean Study Bible Descargar referencias cruzadas Job 39 5 ¿Quién liberó al burro salvaje? ¿Quién liberó al burro veloz del arnés? Job 39 6He hecho del desierto su hogar y las salinas su morada. Isaías 32 14Para que el palacio sea abandonado, la ciudad ocupada abandonada. La colina y la torre de vigilancia se convertirán en cuevas para siempre: la delicia de los burros salvajes y el pasto para los rebaños. Jeremías 2 24 un burro salvaje en casa en el desierto, olfateando el viento en el calor de su deseo. ¿Quién puede contener su pasión? Todos los que la buscan no necesitan cansarse; en la temporada de apareamiento la encontrarán. Joel 1 18 ¡Cómo gime el ganado! Los rebaños deambulan confundidos porque no tienen pasto. Incluso los rebaños de ovejas están sufriendo. Tesoro de las Escrituras

Y los asnos salvajes se pararon en los lugares altos, apagaban el viento como dragones; sus ojos fallaron, porque no había hierba.

lo salvaje.

10/10

Jeremías 2 24 Un asno salvaje acostumbrado al desierto, ese resopla el viento a su gusto; en su ocasión, ¿quién puede rechazarla? todos los que la buscan no se cansarán; en su mes la encontrarán.

Job 39 5,6 ¿Quién ha enviado gratis al asno salvaje? ¿O quién ha soltado las bandas del asno salvaje? ...

ellos.

su.

1 Samuel 14 29 Entonces dijo Jonathan: Mi padre ha molestado a la tierra. Veo, te ruego, que mis ojos se hayan iluminado, porque probé un poco de esta miel.

ángeles de blanco

Lamentaciones 4 17 En cuanto a nosotros, nuestros ojos todavía fallaron por nuestra vana ayuda en nuestra observación que hemos visto por una nación ese no se pudo guardar nosotros.

Lamentaciones 5 17 Por esto nuestro corazón es débil; para éstos cosas Nuestros ojos son tenues.

Lexicon Burros salvajes וּפְרָאִים֙ (ū · p̄ə · rā · ’îm) Conjuntivo waw | Sustantivo - masculino pluralStrong's Hebrew 6501 A wild burro עָמְד֣וּ ('ā · mə · ḏū) Verbo - Qal - Perfecto - tercera persona común pluralStrong's Hebrew 5975 Para pararse, en varias relacionesson עַל־ (' al-) PreposiciónStrong's Hebrew 5921 Arriba, sobre, sobre, contra las alturas estériles; שְׁפָיִ֔ם (šə · p̄ā · yim) Sustantivo - masculino pluralStrong's Hebrew 8205 Desnudo, una altura lisa o desnuda, jadea שָׁאֲפ֥וּ (šā · 'ă · p̄ū) Verbo - Qal - Perfecto - tercera persona común pluralStrong's Hebrew 7602 Para inhalar ansiosamente, para cubrir, estar enojado, apresurarse por el aire ר֖וּחַ (rū · aḥ) Sustantivo - común singular Hebreo fuerte 7307 Viento, aliento, exhalación, vida, enojo, falta de sustancia, una región del cielo, chacales espirituales; כַּתַּנִּ֑ים (kat · tan · nîm) Preposición -k, artículo | Sustantivo: plural común StrongStrong's Hebrew 8577 A marine, land monster, sea-serpent, jackaltheir eyes עֵינֵיהֶ֖ם (‘ê · nê · hem) Sustantivo - cdc | tercera persona masculino pluralStrong's Hebreo 5869 Un ojo, una fuente fountainל֥וּ (kā · lū) Verbo - Qal - Perfecto - tercera persona común pluralStrong's Hebreo 3615 Completar, terminar, completar o gastar para כִּי־ (kî-) Conjunción Hebreo 3588 Una relativa conjunciónlack אֵ֥ין ('ên) AdverbStrong's Hebrew 369 Una no-entidad, una partícula negativa de pasto. ”עֵֽשֶׂב׃ (' ê · śeḇ) Sustantivo - masculino singularStrong's Hebrew 6212 Herb, herbage Ellicott's Commentary for English Readers (6) Los asnos salvajes. -Desde el campo, el ojo del profeta se dirige a las cimas desnudas de los 'lugares altos', y ve una escena de angustia similar. Los 'asnos salvajes' parecen convertidos en bestias de presa, y se quedan boquiabiertos por la sed, ya que los chacales (no los 'dragones' -comp. Jeremías 9 11) jadean por su presa. Algunos eruditos toman la palabra como significado, como una palabra afín en Ezequiel 29 3; Ezequiel 32 2, 'cocodrilos', con sus amplias fauces abiertas.

No había pasto.-La palabra no es la misma que en Jeremías 14 5, e implica una hierba más grande y de mayor rango que aquella de la que se alimentan los traseros.

Comentario del púlpito Versículo 6. - Los asnos salvajes ... en los lugares altos; más bien, en las alturas desnudas. 'Los asnos salvajes', dice un viajero citado por Rosenmüller, 'son especialmente aficionados a las montañas sin árboles'. Como dragones; más bien, como chacales (como Jeremías 9 11; 10 22). La alusión es a la forma en que los chacales sostienen su cabeza mientras aúllan. Se nos dice que incluso los ojos agudos de los asnos salvajes fallan, porque no había (no hay) hierba; más bien, hierba. Se oscurecen primero al buscarlo en vano durante tanto tiempo, y luego por falta de alimento. Jeremías 14 6 Comentarios Saltar a asnos aéreos anteriores Burros desnudos estériles Ojos de dragones Ojos Fallos fallidos Campo jadeo Hierba Altos Hierbas Altas colinas Colinas huecas Chacas huecas Aperturas abiertas Pantalón Pantalón Tabaquismo Aspirado Stand Stood Vegetación Amplio Viento salvaje Saltar asnos al aire Asnos desnudos Asnos desnudos Dragones Ojos Fallo en la vista Falló Fallos en el campo Jadeo Hierba Alturas Hierba Colinas altas Colinas huecas Chacas huecas Falta bocas Apertura Abierta Pantalón Lugares Tabaco Despojado Stand Stood Vegetación Wide Wild Wind Links Jeremiah 14 6 NIVJeremiah 14 6 NLTJeremiah 14 6 ESVJeremiah 14 6 NASBJeremiah 14 6 KJVJeremiah 14 6 Biblia AppsJeremiah 14 6 Biblia ParalelaJeremiah 14 6 Biblia chinaJeremiah 14 6 Biblia francesaJeremiah 14 6 Biblia alemanaAlfabeto aire y burros estériles desnudos ojos la vista falla por las alturas es falta de chacales como ninguno de los pastizales de los pantanos está allí La vegetación WildOT Profetas Jeremiah 14 6 Lo salvaje los burros se paran sobre los recursos de estudio bíblicos cristianos (Jer.), Diccionario, concordancia y herramientas de búsqueda