Génesis 19 28 Miró hacia Sodoma y Gomorra y toda la tierra de la llanura, y vio el humo saliendo de la tierra como el humo de un horno.

Verse (Haga clic para ver el capítulo) Nueva versión internacional Miró hacia Sodoma y Gomorra, hacia toda la tierra de la llanura, y vio humo denso saliendo de la tierra, como el humo de un horno. Nueva Traducción Viviente Miró a través de la llanura hacia Sodoma y Gomorra y observó cómo las columnas de humo se elevaban de las ciudades como el humo de un horno. Versión estándar en inglés Y miró hacia Sodoma y Gomorra y hacia toda la tierra del valle, y miró y, he aquí, el humo de la tierra subió como el humo de un horno. Beere Study Bible Miró hacia Sodoma y Gomorra y toda la tierra de la llanura, y vio el humo saliendo de la tierra como el humo de un horno. New American Standard Bible y miró hacia Sodoma y Gomorra, y hacia toda la tierra del valle, y vio, y he aquí, el humo de la tierra ascendía como el humo de un horno. Nueva versión King James Entonces miró hacia Sodoma y Gomorra, y hacia toda la tierra de la llanura ; y vio, y vio, el humo de la tierra que subía como el humo de un horno. La Biblia del Rey Santiago. Y miró hacia Sodoma y Gomorra, y hacia toda la tierra de la llanura, y vio, y, he aquí, el humo del país subió como el humo de un horno. Christian Standard Bible Él miró hacia Sodoma y Gomorra y toda la tierra de la llanura, y vio que el humo subía de la tierra como el humo de un horno. Miró hacia Sodoma y Gomorra y vio humo saliendo de toda la tierra, era como un horno en llamas. Traducción de buenas noticias Miró a Sodoma, Gomorra y todo el valle y vio humo saliendo de la tierra, como el humo de un gran horno. Holman Christian Standard Bible Él miró hacia Sodoma y Gomorra y toda la tierra de la llanura, y vio que el humo subía de la tierra como el humo de un horno. Versión estándar internacional Miró hacia Sodoma, Gomorra y toda la llanura, y vio humo saliendo de la tierra como humo de un horno. NET Bible Él miró hacia Sodoma y Gomorra y toda la tierra de esa región. Mientras lo hacía, vio el humo que se elevaba de la tierra como el humo de un horno. New Heart English Bible Él miró hacia Sodoma y Gomorra, y hacia toda la tierra de la llanura, y miró, y vio que el humo de la tierra subía como el humo de un horno. Traducción de WORD'S WORD® Cuando miró hacia Sodoma y Gomorra y En toda la tierra de la llanura, vio humo saliendo de la tierra como el espeso humo de un horno. JPS Tanakh 1917 Y miró hacia Sodoma y Gomorra, y hacia toda la tierra de la Llanura, y vio, y, he aquí, el el humo de la tierra subió como el humo de un horno. New American Standard 1977 y miró hacia Sodoma y Gomorra, y hacia toda la tierra del valle, y vio, y he aquí, el humo de la tierra ascendió como el humo de un horno. Jubileo Bible 2000 Y miró hacia Sodoma y Gomorra y hacia toda la tierra de esa llanura y vio que el humo de la tierra subía como el humo de un horno. Rey James 2000 Biblia Y miró hacia Sodoma y Gomorra, y hacia toda la tierra de la llanura, y he aquí, y he aquí, el humo del país subió como el humo de un horno. Versión Americana del Rey Jacobo Y miró hacia Sodoma y Gomorra, y hacia toda la tierra de la llanura, y vio, y, mira, el humo del país subió como el humo de un horno. Versión Estándar Americana y miró hacia Sodoma y Gomorra, y hacia toda la tierra de la Llanura, y contempló, y, he aquí, el humo de la tierra subió como el humo de un horno. Traducción de la Septuaginta de Brenton Y él miró hacia Sodoma y Gomorrha, y hacia el país circundante, y vio y vio una llama que subía de la tierra como el humo de un horno. Biblia de Douay-Rheims Miró hacia Sodoma y Gomorrha, y toda la tierra de ese país y vio las cenizas surgir de la tierra como el humo de un horno. Traducción de la Biblia de Darby y miró hacia Sodoma y Gomorra, y hacia toda la tierra de la llanura, y vio, y he aquí, un humo subió de la tierra como el humo de un horno. Versión revisada en inglés y miró hacia Sodoma y Gomorra, y hacia toda la tierra de la Llanura, y vi, y he aquí, el humo de la tierra subió como el humo de un horno. Traducción de la Biblia de Webster Y miró hacia Sodoma y Gomorra, y hacia toda la tierra de la llanura, y vio Y he aquí, el humo del país subió como el humo de un horno. Biblia Mundial en Inglés Él miró hacia Sodoma y Gomorra, y hacia toda la tierra de la llanura, y miró, y vio que el humo de la tierra subía como el humo de un horno. Traducción literal de Young y él mira la cara de Sodoma y Gomorra, y en toda la cara de la tierra del circuito, y ve, y he aquí, el humo de la tierra subió como humo del horno . Estudiar la biblia La destrucción de Sodoma y Gomorra
... 27 Temprano a la mañana siguiente, Abraham se levantó y regresó al lugar donde había estado delante de Jehová. 28Miró hacia Sodoma, Gomorra y toda la tierra de la llanura, y vio que el humo se elevaba de la tierra como el humo de un horno. 29Así que cuando Dios destruyó las ciudades de la llanura, se acordó de Abraham, y sacó a Lot de la catástrofe que destruyó las ciudades donde había vivido ... Berean Study Bible Descargar Cross References Revelation 9 2La estrella abrió el pozo del Abismo, y El humo salió de él como el humo de un gran horno, y el sol y el aire se oscurecieron por el humo del pozo. Revelación 18 9Los reyes de la tierra que cometieron inmoralidad sexual y vivieron en el lujo llorarán y llorarán. al ver el humo saliendo del fuego que la consume. Éxodo 19 18 El Monte Sinaí estaba completamente envuelto en humo, porque el Señor había descendido sobre él en llamas. Y el humo se elevó como el humo de un horno, y toda la montaña tembló violentamente. Tesoro de las Escrituras

Y miró hacia Sodoma y Gomorra, y hacia toda la tierra de la llanura, y contempló, y, mira, el humo del país subió como el humo de un horno.

la venganza es del señor

Salmo 107 34 Una tierra fructífera en esterilidad, por la maldad de los que habitan en ella.

2 Pedro 2 7 Y entregó a Lot, molesto con la sucia conversación de los malvados

Judas 1 7 Incluso como Sodoma y Gomorrha, y las ciudades que los rodean de la misma manera, entregándose a la fornicación y persiguiendo carne extraña, se presentan como ejemplo, sufriendo la venganza del fuego eterno.

Léxico Él miró וַיַּשְׁקֵ֗ף (camino · yaš · qêp̄) Conjuntivo waw | Verbo - Hifil - Imperfecto consecutivo - tercera persona masculino singular Hebreo de Strong 8259 Para sobresalir, mirar hacia abajo o hacia abajo עַל־ ('al-) PreposiciónStrong's Hebrew 5921 Arriba, encima, sobre, hacia adelante פְּנֵ֤י (pə · nê) Sustantivo - construcción plural común Hebreo de Strong 6440 The faceSodom סְדֹם֙ (sə · ḏōm) Sustantivo - propio - femenino singular Hebreo fuerte 5467 Sodoma - una ciudad cananea cerca del Mar Muerto y Gomorra וhרָ֔ה (wa · 'ă · mō · rāh) Conjuntivo waw | Sustantivo - propio - femenino singularStrong's Hebrew 6017 Gomorra - una ciudad en el Valle del Jordán y todo כָּל־ (kāl-) Sustantivo - masculino singular constructStrong's Hebrew 3605 El todo, todo, cualquier, toda la tierra אֶ֣רֶץ ('e · reṣ) Sustantivo - femenino singular constructStrong's Hebrew 776 Tierra, tierra de la llanura, הַכִּכָּ֑ר (hak · kik · kār) Artículo | Sustantivo - femenino singularStrong's Hebrew 3603 Una ronda, un distrito redondo, un pan redondo, un peso redondo, un talento (una medida de peso o dinero) y vio וַיַּ֗רְא (way · yar) Conjuntiva waw | Verbo - Qal - Imperfecto consecutivo - tercera persona masculino singularStrong's Hebrew 7200 Para ver el humo קִיטֹ֣ר (qî · ṭōr) Sustantivo - masculino singular constructStrong's Hebrew 7008 A fume, cloudrising עָלָה֙ ('ā · lāh) Verbo - Qal - Perfecto - tercera persona masculina singular27Strong's Hebrew Ascender, en, activamente desde la tierra הָאָ֔רֶץ (hā · 'ā · reṣ) Artículo | Sustantivo - femenino singularStrong's Hebrew 776 Earth, humo terrestre כְּקִיטֹ֖ר (kə · qî · ṭōr) Preposición-k | Sustantivo - construcción singular masculina Hebreo fuerte 7008 Un humo, nube de un horno. הַכִּבְשָֽׁן׃ (hak · kiḇ · šān) Artículo | Sustantivo - masculino singularStrong's Hebrew 3536 Un horno de fundición Comentario de Ellicott para lectores ingleses (28) Lo, el humo del país (realmente, tierra) subió como el humo de un horno.-La sustitución de la palabra país por tierra es confusa. Era la tierra del Ciccar, que acabo de mencionar, que estaba en llamas. Como Abraham pudo ver el Ciccar, debe haber estado en el extremo norte del Mar Muerto (ver Nota sobre Génesis 18 16); y como una violenta conflagración estaba en su apogeo, el sitio de las ciudades no pudo haberse sumergido (ver Nota sobre Génesis 14 3). La violencia del fuego está indicada por la última palabra, que no es la palabra común para un horno, sino que significa un horno, como el que se usa para quemar tiza en cal o para fundir minerales de metal.

Comentario del púlpito Versículo 28. - Y miró hacia, literalmente, hacia la cara o el lado visible (véase Génesis 18 16, donde se emplea la misma frase para describir el acto de los ángeles al abandonar Mamre) - Sodoma y Gomorra, y hacia toda la tierra de la llanura, o círculo de Jordania. Se cree comúnmente que las ciudades de la llanura se ubicaron en el extremo sur del Mar Muerto. Se pueden establecer las principales razones asignadas para esta conclusión. 1. Josefo y Jerónimo, el que representa la tradición judía y el otro cristiano, ambos hablan de un Zoar como existente en esa localidad. 2. La diferencia de nivel entre los extremos norte y sur del lago, el que según Lynch tiene 1300 pies y el otro no más de 16 pies, parece favorecer la idea de que este último es de formación reciente, habiendo sido, de hecho, sumergido en el momento del derrocamiento de las ciudades. 3. Una cresta de sal de roca en el oeste de Yale of Salt se llama Jebel Usdum, en la que algunos detectan un rastro de la palabra Sodoma; y los pilares de sal que en esa región se han desprendido de vez en cuando de los acantilados de sal han sido designados por el nombre de la esposa de Lot (Bint Sheikh Lot). 4. La declaración de Génesis 14 3 parece implicar que el Mar Salado ahora cubre lo que originalmente era el valle de Siddim. 5. La expresión 'como la tierra de Egipto como llegaste a Zoar' (Génesis 13 10) sugiere más bien el extremo sur del lago que el extremo norte del lago como el sitio de la Pentápolis. Cabe agregar que esta opinión recibió la sanción de Robinson, Stanley, Porter, Thomson (The Land and the Book) y otros geógrafos eminentes. Por otro lado, hay razones para creer que el verdadero sitio de las ciudades estaba en el norte, y no en el sur, del Mar Muerto. 1. El círculo del Jordán era visible desde la meseta de Betel (Génesis 13 10); la extremidad sur del Mar Muerto no lo es. 2. Desde las alturas sobre Hebrón o Maduro, aunque el círculo real no es visible, 'sin embargo, se puede percibir la depresión entre las colinas más cercanas y las de Galaad, y Abraham pudo identificar de inmediato la localidad de donde surgió el humo', después de Sodoma. ardiente. 3. La ruta de Chedorlaomer (Génesis 14 7-14) fue de Cades a Hazezon-tamar, a mitad de la costa occidental del Mar Muerto, de Hazezon-tamar al valle de Siddim, y de Siddim a Dan, la conclusión natural es que Al llegar a Hazezon-Tamar no giró hacia el sur, sino que continuó marchando hacia el norte. 4. Moisés del monte Nebo (Deuteronomio 34 3) vio 'el sur y la llanura del valle de Jericó, la ciudad de las palmeras, hasta Zoar', lo que ciertamente era posible si Zoar estaba en la línea de visión con el llanura y la ciudad de Jericó, pero ciertamente imposible si fuera en el extremo sur del lago. Esta visión ha sido defendida por Grove ('Diccionario Bíblico' de Smith, art. ZONA) y por Tristram ('Tierra de Israel', pp 354-358, y 'Land of Moab', págs. 330-334), y ha sido adoptado por Drew ('Imp.' 'Bible Dict.,' Art. Sodom), Dykes ('Abraham, el amigo de Dios, 'p. 185), e Inglis (' Génesis, p. 168). Y he aquí, y he aquí, el humo del país subió como el humo de un horno (literalmente). Así, la terrible catástrofe proclamó su realidad a Abraham; En las eras posteriores, estampado un testigo de su severidad (1) sobre la región misma, en el aspecto sombrío y desolado que ha poseído desde entonces; (2) en la página de inspiración, por escritores posteriores de las Escrituras constantemente referidos como una posición permanente, advirtiendo contra incurrir en la ira del Todopoderoso (Deuteronomio 29 22; Isaías 13 19; Jeremías 49 18; Lamentaciones 4 6; Amós 4 11; 2 Pedro 2 6; Judas 1 7); y (3) en el curso de la antigua tradición, que afectó poderosamente. Cf. Tácito, 'Hist.', 5 7 'Procul. Manual inde eampi, quos ferunt olim uberes, magnisque urbibus habitatos, fulminum jaetu arsisse; et manere vestigia; terramque ipsam especie torridam vim frugiferam perdidisse; nam cuncta atra et inania velut en cinerem vanescunt. Ego, sicut inelitas quondam urbes igne celesti flagrasse concesserim '. Para los avisos tradicionales de este evento por Diodoro Siculus, Strabo, Plinio, Ovidio, etc., vide Rosenmüller (Scholia I. Génesis 19 25). Génesis 19 28 Comentarios Saltar al Circuito Contemporáneo Ascendido Anterior País Denso Dirección Cara Horno Gomorrah Gomor'rah Horno Llanura Creciente Humo Sodoma Hacia el Valle Saltar al Siguiente Circuito Contestado Ascendido País Densa Dirección Cara Horno Gomorrah Gomor'rah Horno Llanura Creciente Humo Sodoma Hacia el Valle Enlaces Génesis 19 28 NIVGenesis 19 28 NLTGenesis 19 28 ESVGenesis 19 28 NASBGenesis 19 28 KJVGenesis 19 28 Bible AppsGenesis 19 28 Biblia ParalelaGenesis 19 28 Chinese BibleGenesis 19 28 French BibleGenesis 19 28 German BibleAlphabetical a all y ascendido contemplar denso del horno Gomorra llanura creciente vio humo Sodoma hacia el valle OT Ley Génesis 19 28 Miró hacia Sodoma y Gomorra (Gen. Ge Gn) Recursos de estudio bíblico cristiano, diccionario, concordancia y herramientas de búsqueda