Eclesiastés 12: 6

SUM PIC XRF DEV STU Verse (Haga clic para ver el capítulo) Nueva versión internacional Recuerde: antes de cortar el cordón plateado y romper el cuenco dorado; antes de que el cántaro se rompa en la primavera, y la rueda se rompa en el pozo, Nueva Traducción Viviente Sí, recuerda a tu Creador ahora mientras eres joven, antes de que el cordón plateado de la vida se rompa y el cuenco dorado se rompa. No espere hasta que la jarra de agua se rompa en la primavera y la polea se rompa en el pozo. Versión estándar inglesa antes de que se rompa el cordón de plata, o se rompa el cuenco dorado, o se rompa la jarra en la fuente, o la rueda roto en la cisterna, Berean Study Bible Recuérdelo antes de que el cordón de plata se rompa y el recipiente de oro se rompa, antes de que el cántaro se rompa en la primavera y la rueda se rompa en el pozo, New American Standard Bible Recuérdelo antes de que el cordón de plata esté roto roto y el tazón dorado está aplastado, la jarra junto al pozo está hecha añicos y la rueda en la cisterna está aplastada; Nueva Versión King JamesRecuerda a tu creador antes de que se suelte el cordón plateado, o se rompa el cuenco dorado, o se rompa el cántaro en la fuente, o se rompa la rueda en el pozo. Biblia King James O se suelte el cordón plateado, o se rompa el cuenco dorado, o el cántaro romperse en la fuente, o la rueda se rompe en la cisterna. Christian Standard Bible antes de que el cordón de plata se rompa, y el recipiente de oro se rompa, y el frasco se rompa en la primavera, y la rueda se rompa en el pozo; Inglés contemporáneo Versión El cordón plateado se rompe, el cuenco dorado se rompe; se rompe la jarra de agua y se rompe la polea del pozo. Traducción de buenas noticias La cadena de plata se romperá y la lámpara dorada caerá y se romperá; la cuerda del pozo se romperá y la jarra de agua se romperá. Holman Christian Standard Bible, antes de que se rompa el cordón de plata, se rompa el cuenco de oro, y se rompa el frasco en la primavera, y se rompa la rueda en el pozo; Versión estándar internacional Cuando se corta el cordón de plata, se rompe el recipiente de oro, se rompe la jarra en la fuente y se rompe la rueda en la cisterna, la Biblia NET antes de retirar el cordón de plata, o se rompe el cuenco de oro, o la jarra se rompe en el pozo, o la rueda de agua se rompe en la cisterna - New Heart English Bible antes de que se rompa el cordón de plata, o se rompa el cuenco de oro, o se rompa la jarra en el manantial, o se rompa la rueda en la cisterna , Traducción de la PALABRA DE DIOS Recuerde a su Creador antes de que el cordón plateado se rompa, el recipiente dorado se rompa, la jarra se rompa cerca del manantial y la rueda de agua se rompa en la cisterna. JPS Tanakh 1917 Antes de que el cordón plateado se rompa en pedazos, y el cuenco de oro se hace añicos, y la jarra se rompe en la fuente, y la rueda se rompe, en el pozo; New American Standard 1977 Recuérdalo antes de que se rompa el cordón de plata y se triture el cuenco dorado, se rompe la jarra junto al pozo y se aplasta la rueda en la cisterna; Biblia King James 2000 Antes de que se suelte el cordón de plata, o se rompa el cuenco dorado, o se rompa el cántaro roto en la fuente, o la rueda rota en la cisterna.Versión King James americana O siempre se suelta el cordón de plata, o se rompe el cuenco dorado, o se rompe la jarra en la fuente, o se rompe la rueda en la cisterna. Versión antes de que se suelte el cordón plateado, o que se rompa el cuenco dorado, o que se rompa la jarra en la fuente, o que se rompa la rueda en la cisterna, Brenton Septuagint Translation Déjalo ir, o que se rompa el oro escogido, o se rompa la jarra en la fuente, o la rueda corra hacia la cisterna; Biblia de Douay-Rheims Antes de que se rompa el cordón de plata, y el filete dorado se encoja, y la jarra sea aplastada en el fuente, y la rueda se romperá en la cisterna, Darby Bible Translation - antes de que se suelte el cordón de plata, o se rompa el cuenco dorado, o se rompa el cántaro en la fuente, o se rompa la rueda en la cisterna; Versión o siempre que se suelte el cordón de plata, o que se rompa el cuenco de oro, o que se rompa el cántaro en la fuente, o que se rompa la rueda en la cisterna; Traducción de la Biblia de Webster, o que se suelte el cordón de plata, o que se rompa el cuenco de oro, o se rompe la jarra en la fuente, o se rompe la rueda en la cisterna. Biblia mundial inglesa antes de que se rompa el cordón de plata, o se rompa el cuenco de oro, o se rompa la jarra en la primavera, o se rompa la rueda en la cisterna, Traducción literal de Young, mientras que el el cordón de plata no se quita, y el cuenco dorado se rompe, y la jarra rota por la fuente, y la rueda rota en el pozo. Estudiar la biblia Recuerda a tu creador
… 5cuando los hombres temen las alturas y los peligros del camino, cuando florece el almendro, el saltamontes pierde la primavera y la alcaparra se marchita, porque el hombre va a su hogar eterno y los dolientes caminan por las calles. 6Recuérdelo antes de que el cordón plateado se rompa, y el tazón dorado sea aplastado, antes de que la jarra se rompa en la primavera, y la rueda se rompa en el pozo, 7 antes de que el polvo regrese al suelo del que vino y el espíritu regrese a Dios que lo dio ... Berean Study Bible & middot; Descargar referencias cruzadas Zacarías 4: 2 '¿Qué ves?' preguntó. 'Veo un candelabro de oro macizo', respondí, 'con un cuenco en la parte superior y siete lámparas en él, con siete boquillas en cada una de las lámparas. Zacarías 4: 3 También hay dos olivos al lado, uno a la derecha del cuenco y el otro a su izquierda. Tesoro de las Escrituras

O siempre se suelta el cordón de plata, o se rompe el cuenco dorado, o se rompe la jarra en la fuente, o se rompe la rueda en la cisterna.