Deuteronomio 1:30

SUM PIC XRF DEV STU Verse (Haga clic para ver el capítulo) Nueva versión internacionalEl SEÑOR tu Dios, que va delante de ti, luchará por ti, como lo hizo por ti en Egipto, ante tus propios ojos, Nueva Traducción VivienteEl SEÑOR tu Dios va delante de ti. Él peleará por ti, tal como lo viste hacerlo en Egipto. Versión estándar en inglésEl SEÑOR tu Dios que va delante de ti mismo peleará por ti, tal como lo hizo por ti en Egipto ante tus ojos, Berean Study BibleEl SEÑOR tu Dios, quien va delante de ti, luchará por ti, tal como lo viste hacer por ti en Egipto Nueva Biblia Estándar Americana 'El Señor tu Dios que va delante de ti mismo luchará en tu nombre, tal como lo hizo por ti en Egipto ante tus ojos , Nueva Versión King James: El Señor tu Dios, que va delante de ti, Él peleará por ti, conforme a todo lo que hizo por ti en Egipto ante tus ojos, La Biblia King James El Señor tu Dios que va delante de ti, él peleará por ti, según todo lo que hizo por ti en Egipto ante tus ojos; Biblia estándar cristiana El SEÑOR tu Dios que va delante de ti luchará por ti, tal como lo viste hacer por ti en Egipto. Versión en inglés contemporáneo El SEÑOR nuestro Dios guiará el camino . Él peleará de nuestro lado, tal como lo hizo cuando lo vimos hacer todas esas cosas a los egipcios. El Señor tu Dios te guiará, y él peleará por ti, tal como lo viste hacer en Egipto Biblia Cristiana Holman El Señor tu Dios que va antes que tú pelee por ti, tal como lo viste hacer por ti en Egipto. Versión Estándar Internacional El SEÑOR tu Dios es quien irá por delante de ti. Luchará por ti tal como lo hizo en Egipto ante tus ojos. NET BibleEl SEÑOR tu Dios está a punto de ir delante de ti; Él peleará por ti, tal como lo viste hacerlo en Egipto. Biblia Corazón Nuevo El Señor tu Dios que va delante de ti, peleará por ti, de acuerdo con todo lo que hizo por ti en Egipto ante tus ojos, LA PALABRA DE DIOS Traducción tu Dios, que va delante de ti, peleará por ti como lo viste pelear por ti en Egipto JPS Tanakh 1917 El SEÑOR tu Dios que va delante de ti, peleará por ti, de acuerdo con todo lo que hizo por ti antes en Egipto tus ojos; New American Standard 1977 'El SEÑOR tu Dios que va delante de ti mismo peleará en tu nombre, tal como lo hizo por ti en Egipto ante tus ojos, King James 2000 BibleEl SEÑOR tu Dios que va delante de ti, peleará por ti, de acuerdo con todo lo que hizo por ti en Egipto ante tus ojos; la versión estadounidense de James King El Señor tu Dios que va delante de ti, él peleará por ti, de acuerdo con todo lo que hizo por ti en Egipto ante tus ojos; americano Versión Estándar: Jehová tu Dios que va delante de ti, peleará Para ti, de acuerdo con todo lo que hizo por ti en Egipto ante tus ojos, Brenton Septuagint TranslationEl Señor tu Dios que va delante de ti, él luchará contra ellos junto contigo de manera efectiva, de acuerdo con todo lo que hizo por ti en el tierra de Egipto; Biblia de Douay-Rheims El Señor Dios, quien es tu líder, él mismo luchará por ti, como lo hizo en Egipto a la vista de todos. Traducción de la Biblia de Darby: Jehová tu Dios que va delante de ti, peleará por ti, de acuerdo con todo lo que hizo por ti en Egipto ante tus ojos; Versión en inglés revisadaEl Señor tu Dios que va delante de ti, peleará por ti, según todos que hizo por ti en Egipto ante tus ojos; Traducción de la Biblia Webster: Jehová tu Dios que va delante de ti; Él peleará por ti, de acuerdo con todo lo que hizo por ti en Egipto ante tus ojos; Biblia mundial inglesa Yahweh tu Dios que va delante de ti, peleará por ti, de acuerdo con todo lo que hizo por ti en Egipto ante tus ojos, Traducción Literal de Young Jehová tu Dios, que va delante de ti - Él pelea por ti, de acuerdo con todo lo que ha hecho contigo en Egipto ante tus ojos, Estudiar la biblia La rebelión de Israel
... 29Así que te dije: “¡No tengas miedo ni miedo de ellos! 30El SEÑOR tu Dios, que va delante de ti, luchará por ti, tal como lo viste hacer por ti en Egipto 31 y en el desierto, donde el SEÑOR tu Dios te llevó, como un hombre lleva a su hijo, todo el camino por el cual viajaste hasta que llegaste a este lugar. ”… Berean Study Bible & middot; Descargar referencias cruzadas Éxodo 14: 14El SEÑOR luchará por ti; solo necesitas estar quieto ''. Deuteronomio 1:29 Entonces te dije: '¡No tengas miedo ni miedo de ellos! Deuteronomio 3: 22No tengas miedo de ellos, porque el Señor tu Dios mismo peleará por ti.' Deuteronomio 20: 4 Porque el SEÑOR tu Dios es el que va contigo para pelear por ti contra tus enemigos, para darte la victoria ''. Josué 10: 14 No ha habido un día como este antes o después, cuando el Señor escuchó la voz de un hombre, porque el SEÑOR luchó por Israel. Josué 23: 3 'y has visto todo lo que el SEÑOR tu Dios ha hecho a todas estas naciones por tu bien, porque fue el SEÑOR tu Dios quien luchó por ti. Nehemías 4: 14Después de hacer una inspección, me puse de pie y dije a los nobles, a los funcionarios y al resto de la gente: 'No les tengan miedo. Acuérdate del Señor, que es grande y asombroso, y lucha por tus hermanos, tus hijos y tus hijas, tus esposas y tus hogares ''. Nehemías 4: 20Donde escuches el sonido de la trompeta, congrega a nosotros allí. ¡Nuestro Dios luchará por nosotros! Tesoro de las Escrituras

El SEÑOR tu Dios que va delante de ti, peleará por ti, conforme a todo lo que hizo por ti en Egipto ante tus ojos;

Éxodo 12: 2

Él debería

Deuteronomio 20: 1-4
Cuando salgas a luchar contra tus enemigos, y veas caballos y carros, y pueblo más que tú, no tengas miedo de ellos, porque Jehová tu Dios es contigo, que te sacó de la tierra de Egipto ...

Éxodo 14: 14,25
El SEÑOR peleará por ti, y callarás ...

Josué 10:42
Y tomó todos estos reyes y su tierra Josué a la vez, porque el SEÑOR Dios de Israel luchó por Israel.

conforme

Éxodo 7: 1-25
Y el SEÑOR dijo a Moisés: Mira, te he hecho un dios para Faraón, y tu hermano Aarón será tu profeta ...

Éxodo 15: 1-27
Entonces cantó Moisés y los hijos de Israel esta canción al SEÑOR, y habló, diciendo: Cantaré al SEÑOR, porque él ha triunfado gloriosamente: el caballo y su jinete arrojó al mar ...

Salmo 78: 11-13,43-51
Y olvidó sus obras, y sus maravillas de que las hubiera mostrado ...