Hechos 21:25

SUM PIC XRF DEV STU Verse (Haga clic para ver el capítulo) Nueva versión internacional En cuanto a los creyentes gentiles, les hemos escrito nuestra decisión de que deben abstenerse de la comida sacrificada a los ídolos, de la sangre, de la carne de animales estrangulados y de la inmoralidad sexual. para los creyentes gentiles, deberían hacer lo que ya les dijimos en una carta: deben abstenerse de comer alimentos ofrecidos a los ídolos, de consumir sangre o carne de animales estrangulados, y de inmoralidad sexual '. Versión estándar en inglés Pero en cuanto a los gentiles quienes han creído, hemos enviado una carta con nuestro juicio de que deben abstenerse de lo que se ha sacrificado a los ídolos, y de la sangre, y de lo que ha sido estrangulado, y de la inmoralidad sexual '. Berean Study Bible En cuanto a los creyentes gentiles, nosotros les hemos escrito nuestra decisión de que deben abstenerse de la comida sacrificada a los ídolos, de la sangre, de la carne de animales estrangulados y de la inmoralidad sexual '. Berean Literal BibleNow acerca de estos e de los gentiles que habían creído, escribimos, habiéndoles juzgado que evitaban tanto las cosas ofrecidas a los ídolos, como la sangre, y lo que es estrangulado, y la inmoralidad sexual. 'New American Standard Bible' Pero respecto a los gentiles que han creído, escribió, habiendo decidido que deberían abstenerse de la carne sacrificada a los ídolos y de la sangre y de lo que es estrangulado y de la fornicación ''. Nueva Versión King James Pero acerca de los gentiles que creen, hemos escrito y decidieron que no deberían observar tal cosa, excepto que deberían evitar cosas ofrecido a los ídolos, de la sangre, de las cosas estranguladas y de la inmoralidad sexual '. Biblia King James Al tocar a los gentiles que creen, hemos escrito y llegó a la conclusión de que no observan tal cosa, excepto que se mantienen alejados de cosas ofrecido a los ídolos, y de la sangre, y de la estrangulación, y de la fornicación. Biblia Cristiana Estándar Con respecto a los gentiles que han creído, hemos escrito una carta que contiene nuestra decisión de que deben evitar comer alimentos sacrificados a los ídolos, de sangre, de lo que es estrangulado y por inmoralidad sexual ''. Versión contemporánea en inglés Hace un tiempo les dijimos a los seguidores gentiles lo que pensamos que deberían hacer. Les dijimos que no comieran nada ofrecido a los ídolos. Se les dijo que no comieran carne con sangre todavía o la carne de un animal que ha sido estrangulado. También se les dijo que no cometieran ningún pecado sexual terrible. Traducción de Buenas Nuevas Pero en cuanto a los gentiles que se han convertido en creyentes, les hemos enviado una carta diciéndoles que decidimos que no deben comer ningún alimento que se les haya ofrecido a los ídolos, ni sangre, ni ningún animal que haya sido estrangulado, y que deben mantenerse alejados de la inmoralidad sexual '. Holman Christian Standard Bible Con respecto a los gentiles que han creído, hemos escrito una carta que contiene nuestra decisión de que deben mantenerse alejados de los alimentos sacrificados a los ídolos, de la sangre, de lo estrangulado y de la inmoralidad sexual ''. Versión estándar internacional En cuanto a los gentiles que se han convertido en creyentes, hemos enviado una carta con nuestra decisión de que deben mantenerse alejados de la comida que se ha sacrificado a los ídolos, de la sangre, de cualquier cosa estrangulada y de la inmoralidad sexual ''. Gentiles que han creído, hemos escrito una carta, habiendo decidido que deben evitar la carne que ha sido sacrificada a los ídolos y la sangre y lo que ha sido estrangulado y la inmoralidad sexual ''. New Heart English Bible Pero con respecto a los no judíos que creen, tenemos escribimos nuestra decisión de que deberían mantenerse alejados de los alimentos ofrecidos a los ídolos, de la sangre, de las cosas estranguladas y de la inmoralidad sexual. Biblia aramea en inglés sencillo “Pero en relación con los que creen entre los gentiles, hemos escrito que se mantendrían a sí mismos de lo que se sacrifica, de la fornicación, de las cosas estranguladas y de la sangre. 'Traducción de la PALABRA DE DIOS' [Para aclarar este asunto,] hemos escrito a creyentes no judíos Etter con nuestra decisión. Les dijimos que no debían comer alimentos sacrificados a dioses falsos, carne sangrienta o carne de animales estrangulados. Tampoco deberían cometer pecados sexuales '. New American Standard 1977 'Pero sobre los gentiles que han creído, escribimos, habiendo decidido que deberían abstenerse de la carne sacrificada a los ídolos y de la sangre y de lo que es estrangulado y fornicado'. James 2000 Bible Y con respecto a los gentiles que creen, hemos escrito y concluido que no observan tal cosa, excepto que se guardan de las cosas ofrecidas a los ídolos, y de la sangre, y de las cosas estranguladas, y de la fornicación. tocando a los gentiles que creen, hemos escrito y concluido que no observan tal cosa, excepto que se guardan de las cosas ofrecidas a los ídolos, y de la sangre, y del estrangulamiento, y de la fornicación. Versión Estándar Americana Pero como tocar a los gentiles que hemos creído, escribimos, juzgando que deberían mantenerse alejados de las cosas sacrificadas a los ídolos, y de la sangre, y de lo que es estrangulado, y de fornica La Biblia de Douay-Rheims Pero como tocamos a los gentiles que creen, hemos escrito, decretando que solo deben abstenerse de lo que se ha ofrecido a los ídolos, y de la sangre, y de las cosas que estrangulan, y de la fornicación. Traducción de la Biblia de Darby Pero sobre [los de] las naciones que han creído, hemos escrito, decidiendo que no deben [observar tal cosa, solo para] mantenerse tanto de las cosas ofrecidas a los ídolos, como de la sangre, y de las cosas estranguladas, y de fornicación.Versión revisada en inglés Pero, como tocando a los gentiles que han creído, escribimos, juzgando que deberían mantenerse alejados de las cosas sacrificadas a los ídolos, y de la sangre, y de lo que es estrangulado, y de la fornicación. quienes creen, hemos escrito y concluido que no observan tal cosa, excepto que se guardan de las cosas ofrecidas a los ídolos, y de la sangre, y del estrangulamiento, y de la lujuria. Nuevo Testamento del Sur Pero en cuanto a los gentiles que han aceptado el fe, les hemos comunicado nuestra decisión de que deben abstenerse cuidadosamente de cualquier cosa sacrificada a un ídolo, de la sangre, de lo que se estrangula y de la fornicación ''. Biblia inglesa antigua Pero con respecto a los gentiles que creen, hemos escrito nuestra decisión de que no deben observar tal cosa, excepto que deben mantenerse alejados de los alimentos que se ofrecen a los ídolos, de la sangre, de las cosas estranguladas y de la inmoralidad sexual ''. 'Y con respecto a los de las naciones que han creído, hemos escrito, habiendo juzgado, que no observan tal cosa, excepto para protegerse de los sacrificios de ídolos, de la sangre, y de una cosa estrangulada y de la prostitución'. Estudiar la biblia La llegada de Pablo a Jerusalén
... 24 Toma a estos hombres, purifícate junto con ellos y paga sus gastos para que puedan afeitarse la cabeza. Entonces todos sabrán que no hay verdad en estos rumores acerca de ti, sino que también vives en obediencia a la ley. 25 En cuanto a los creyentes gentiles, les hemos escrito nuestra decisión de que deben abstenerse de la comida sacrificada a los ídolos, de la sangre, de la carne de animales estrangulados y de la inmoralidad sexual '. 26 Al día siguiente, Pablo tomó a los hombres y se purificó junto con ellos. Luego entró en el templo para dar aviso de la fecha en que su purificación estaría completa y la ofrenda se haría por cada uno de ellos ... Berean Study Bible & middot; Descargar referencias cruzadas Mateo 5: 32Pero te digo que cualquiera que se divorcie de su esposa, a excepción de la inmoralidad sexual, trae adulterio sobre ella. Y el que se casa con una mujer divorciada comete adulterio. Hechos 15: 19 Es mi juicio, por lo tanto, que no debemos causar problemas a los gentiles que se están volviendo a Dios. Hechos 15: 20 En cambio, debemos escribir y decirles que se abstengan de comer. contaminados por ídolos, por inmoralidad sexual, por la carne de animales estrangulados y por la sangre. Hechos 15: 29 Debes abstenerte de los alimentos sacrificados a los ídolos, de la sangre, de la carne de animales estrangulados y de la inmoralidad sexual. Harás bien en evitar estas cosas. Despedida.' Tesoro de las Escrituras

Al tocar a los gentiles que creen, hemos escrito y concluido que no observan tal cosa, salvo que se guardan de las cosas ofrecidas a los ídolos, y de la sangre, y del estrangulamiento, y de la fornicación.

escribiré mis leyes en sus corazones

tenemos.

vencimos por la sangre del cordero y la palabra de nuestro testimonio

Hechos 15: 20,29
Pero que les escribamos, que se abstengan de las contaminaciones de ídolos, y desde fornicación y desde cosas estranguladas y desde sangre…