Hechos 21:21

SUM PIC XRF DEV STU Verse (Haga clic para ver el capítulo) Nueva versión internacional Se les ha informado que les enseñan a todos los judíos que viven entre los gentiles a alejarse de Moisés, diciéndoles que no circunciden a sus hijos o vivan de acuerdo con nuestras costumbres. Nueva traducción viviente Pero los creyentes judíos aquí en A Jerusalén se le ha dicho que está enseñando a todos los judíos que viven entre los gentiles a dar la espalda a las leyes de Moisés. Han escuchado que les enseñas a no circuncidar a sus hijos o seguir otras costumbres judías. La versión estándar inglesa y les han dicho que les enseñas a todos los judíos que están entre los gentiles a abandonar a Moisés, diciéndoles que no circuncidan a sus hijos. o caminar de acuerdo con nuestras costumbres. Beere Study Bible Pero tienen la impresión de que les enseñas a todos los judíos que viven entre los gentiles a abandonar a Moisés, diciéndoles que no circunciden a sus hijos u observen nuestras costumbres. Beere Literal Bible Ahora han sido informados sobre usted, que enseña a todos los judíos entre los gentiles la apostasía de Moisés, diciéndoles que no circunciden a los niños ni caminen en las costumbres. New American Standard Bible y se les ha dicho acerca de ustedes, que están enseñando a todos los judíos que están entre los gentiles que abandonen a Moisés, diciéndoles que no circunciden a sus hijos ni que caminen de acuerdo con las costumbres. todos los judíos que están entre los gentiles para abandonar a Moisés, diciendo que no deben circuncidar su niños, ni caminar según las costumbres. La Biblia del Rey James. Y se les informa de que enseñaron a todos los judíos que se encuentran entre los gentiles a abandonar a Moisés, diciendo que no debían circuncidar. su niños, ni caminar según las costumbres. Biblia Cristiana Estándar Pero ellos han sido informados acerca de ustedes, que están enseñando a todos los judíos que están entre los gentiles a abandonar a Moisés, diciéndoles que no circunciden a sus hijos o vivan de acuerdo con nuestras costumbres . Versión contemporánea en inglés, pero se les ha dicho que están enseñando a los que viven entre los gentiles a desobedecer esta Ley. Afirman que les está diciendo que no circunciden a sus hijos o que sigan nuestras costumbres. Traducción de buenas noticias Se les ha dicho que han estado enseñando a todos los judíos que viven en países gentiles a abandonar la Ley de Moisés, diciéndoles que no circunciden a sus hijos ni sigan las costumbres judías. Holman Christian Standard Bible Pero se les ha dicho acerca de ustedes que les enseñan a todos los judíos que se encuentran entre los gentiles a abandonar a Moisés, diciéndoles que no circunciden a sus hijos o que sigan nuestras costumbres. Versión estándar internacional Pero se les ha dicho acerca de ustedes: que les enseñes a todos los judíos que viven entre los gentiles a abandonar la Ley de Moisés, y que les digas que no circunciden a sus hijos ni observen las costumbres. NET Bible: Se les ha informado acerca de ustedes: que les enseñen a todos los judíos que ahora viven entre los gentiles a abandonar a Moisés, diciéndoles que no circunciden a sus hijos o vivan de acuerdo con nuestras costumbres. New Heart English Bible Se les ha informado acerca de usted, que usted Enseñe a todos los judíos que se encuentran entre los no judíos a abandonar a Moisés, diciéndoles que no circunciden a sus hijos ni que sigan las costumbres. Biblia aramea en inglés sencillo 'Pero se les ha dicho que les enseñen a todos los judíos que están entre que los gentiles se separen de Moisés mientras usted dice que no deben circuncidar a sus hijos y que no deben caminar según la costumbre de la Ley ”. Traducción de WORD'S WORD® Pero les han dicho que les enseñen a todos los judíos que viven entre personas no judías abandonar a Moisés Afirman que les dice que no circunciden a sus hijos o que no sigan las costumbres judías. New American Standard 1977 y se les ha informado sobre usted, que está enseñando a todos los judíos que se encuentran entre los gentiles a abandonar a Moisés, diciéndoles que no circunciden a sus hijos. niños ni a caminar según las costumbres. La Biblia del Rey James 2000 Y se les informa de ustedes, que les enseñan a todos los judíos que se encuentran entre los gentiles a abandonar a Moisés, diciendo que no deben circuncidar a sus hijos, ni caminar después de las costumbres .Versión Americana del Rey Jacobo Y se les informa que ustedes deben enseñar a todos los judíos que se encuentran entre los gentiles a abandonar a Moisés, diciendo que no deben circuncidar a sus hijos, ni caminar según las costumbres. Versión Estándar Americana y han sido informados con respecto a ti, que enseñas a todos los judíos que están entre los gentiles a abandonar a Moisés, diciéndoles que no circunciden a sus hijos ni caminen según las costumbres. han oído de ti que enseñas a esos judíos, que se encuentran entre los gentiles, a apartarse de Moisés: diciendo que no deben circuncidar a sus hijos ni caminar según la costumbre. Traducción de la Biblia de Darby Y se les ha informado acerca de ti, que enseñaste a Moisés a todos los judíos de las naciones sobre la apostasía de Moisés, diciendo que no deberían circuncidar a sus hijos, ni caminar en las costumbres. Versión inglesa revisada y se les ha informado acerca de ti, que tú Enseña a todos los judíos que se encuentran entre los gentiles a abandonar a Moisés, diciéndoles que no circunciden a sus hijos, ni que sigan las costumbres. Traducción de la Biblia de Webster. Moisés, diciendo, que no debían circuncidar a sus hijos, ni caminar según las costumbres. Nuevo Testamento del Sur Ahora, lo que se les ha dicho repetidamente sobre ustedes es que les enseñan a todos los judíos entre los gentiles a abandonar a Moisés, y que les prohiben para circuncidar a sus hijos u observar costumbres establecidas antiguamente. Biblia en inglés mundial Se les ha informado acerca de ustedes, que les enseñan a todos los judíos que son entre los gentiles que abandonen a Moisés, diciéndoles que no circunciden a sus hijos ni que sigan las costumbres. La traducción literal de Young y se les instruye acerca de ti, esa apostasía de Moisés que enseñas a todos los judíos de las naciones, diciendo: 'No a circuncidar a los niños, ni después de la costumbre de caminar; Estudiar la biblia La llegada de Pablo a Jerusalén
... 20Cuando escucharon esto, glorificaron a Dios. Luego le dijeron a Pablo: “Ves, hermano, cuántos miles de judíos han creído, y todos ellos son celosos de la ley. 21Pero tienen la impresión de que enseñas a todos los judíos que viven entre los gentiles a abandonar a Moisés, diciéndoles que no circunciden a sus hijos ni observen nuestras costumbres. 22 ¿Qué debemos hacer entonces? Seguramente oirán que has venido ... Berean Study Bible & middot; Descargue referencias cruzadas Hechos 6: 14Pues le hemos escuchado decir que Jesús de Nazaret destruirá este lugar y cambiará las costumbres que Moisés nos transmitió. Hechos 15:19 Es mi juicio, por lo tanto, que no debemos causarle problemas al Gentiles que se están volviendo a Dios. Hechos 21:22 ¿Qué debemos hacer entonces? Seguramente oirán que has venido. Hechos 21:28 gritando: 'Hombres de Israel, ¡ayúdenos! Este es el hombre que enseña a todos los hombres en todas partes contra nuestro pueblo y contra nuestra Ley y contra este lugar. Además, él ha traído a los griegos al templo y contaminado este lugar sagrado ''. 1 Corintios 7: 18 ¿Ya había circuncidado un hombre cuando lo llamaron? No debe quedar incircunciso. ¿Seguía un hombre incircunciso cuando lo llamaban? No debe ser circuncidado.1 Tesalonicenses 2:16 nos impide decirles a los gentiles cómo pueden ser salvos. Como resultado, continúan acumulando sus pecados a plena capacidad; la mayor ira ha venido sobre ellos. Tesoro de las Escrituras

Y se les informa que enseñan a todos los judíos que se encuentran entre los gentiles a abandonar a Moisés, diciendo que no deben circuncidar a sus hijos, ni caminar según las costumbres.

alardear en la cruz

que tú

porque esta es la voluntad de dios

Hechos 6: 13,14
Y establecieron testigos falsos, que decían: Este hombre no deja de hablar palabras blasfemas contra este lugar santo, y la ley: ...

isaías 28:12

Hechos 16: 3
Él tendría que Pablo salir con él; y lo tomó y lo circuncidó a causa de los judíos que estaban en esos barrios: porque sabían todo lo que su padre era griego.

Hechos 28:17
Y sucedió que, después de tres días, Pablo convocó al jefe de los judíos: y cuando se reunieron, les dijo: Hombres. y hermanos, aunque no he cometido nada contra el pueblo o las costumbres de nuestros padres, fui entregado prisionero de Jerusalén a las manos de los romanos.